"بناء على توصية المجلس" - Translation from Arabic to French

    • sur recommandation du Conseil
        
    • sur la recommandation du Conseil
        
    • sur la recommandation du Comité mixte
        
    • sur recommandation du Comité mixte
        
    • suite à la recommandation du Conseil
        
    • au sujet de la recommandation du Conseil
        
    Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. UN والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر.
    Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. UN والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر.
    Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. UN والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر.
    Le Président est aussi habilité à désigner parmi ces membres le Président de la Commission, là encore sur la recommandation du Conseil constitutionnel. UN ورئيس الجمهورية مخول أيضاً بصلاحية تعيين أحد الأعضاء كرئيس للجنة، أيضاً بناء على توصية المجلس الدستوري.
    2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس:
    Le Comité d'actuaires se compose de cinq membres qui représentent chacun l'une des cinq régions définies par l'ONU et, conformément à l'article 9 des Statuts de la Caisse, sont nommés par le Secrétaire général sur la recommandation du Comité mixte. UN 67 - تتألف لجنة الاكتواريين من خمسة أعضاء، أي عضو واحد من كل منطقة من المناطق الجغرافية الخمس للأمم المتحدة، يعينه الأمين العام، وفقا للمادة 9 من النظام الأساسي للصندوق، بناء على توصية المجلس.
    56. Le Comité d'actuaires se compose de cinq membres, représentant les cinq régions géographiques de l'Organisation des Nations Unies et nommés en vertu de l'article 9 des statuts de la Caisse par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité mixte. UN ٥٦ - تتألف لجنة الاكتواريين من خمسة أعضاء، واحد من كل منطقة من المناطق اﻹقليمية الخمس لﻷمم المتحدة، يعينهم اﻷمين العام وفقا للمادة ٩ من النظام اﻷساسي، بناء على توصية المجلس.
    La procédure en question permettrait à l'Assemblée générale de donner suite à la recommandation du Conseil économique et social. UN وكان هذا المقرر إجرائيا لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. UN والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر.
    Ses membres sont désignés par le Président sur recommandation du Conseil constitutionnel. UN ويعيّن الرئيس أعضاءها بناء على توصية المجلس الدستوري.
    L'Assemblée élit, sur recommandation du Conseil, parmi les candidats proposés par le Conseil d'administration, le Directeur général de l'Entreprise qui ne peut être membre du Conseil d'administration. UN بناء على توصية المجلس وترشيح مجلس الادارة، مديرا عاما للمؤسسة لا يكون عضوا في مجلس الادارة.
    Les juges des tribunaux de première instance et des cours d'appel sont nommés par le Roi sur recommandation du Conseil judiciaire, et les magistrats de la Cour suprême sont nommés sur recommandation du Conseil constitutionnel. UN ويتولى الملك تعيين قضاة المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف بناء على توصية المجلس القضائي، ويتم تعيين قضاة المحكمة العليا بناء على توصية المجلس الدستوري.
    Elle a également un directeur général, élu par l'Assemblée sur recommandation du Conseil parmi les candidats proposés par le Conseil d'administration et qui est le représentant légal de l'Entreprise et en est l'administrateur en chef. UN وسيكون للمؤسسة أيضا مدير عام تنتخبه الجمعية بناء على توصية المجلس وبترشيح من مجلس الإدارة، ويتولى المدير العام دور المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسة وممثلها القانوني.
    Conformément à l'Article 11.2 de l'Acte constitutif, le Directeur général est nommé par la Conférence, sur recommandation du Conseil, pour une période de quatre ans. UN تنص المادة 11-2 من الدستور على أن يعيَّن المؤتمر المدير العام بناء على توصية المجلس لفترة أربع سنوات.
    2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس:
    2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس:
    2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس:
    < < Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, un actuaire-conseil du Comité mixte chargé de fournir des services actuariels à la Caisse. > > UN " يعيّن الأمين العام اكتواريا استشاريا للمجلس بناء على توصية المجلس بغرض توفير خدمات اكتوارية للصندوق " .
    Il est rappelé que l'article 10 des Statuts de la Caisse dispose que < < Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, un actuaire-conseil du Comité mixte chargé de fournir des services actuariels à la Caisse > > . UN وأُشير إلى أن المادة 10 من النظام الأساسي للصندوق تنص على أن: " يعين الأمين العام مستشارا اكتواريا بناء على توصية المجلس مهمته تقديم الخدمات الاكتوارية للصندوق " .
    Celui-ci a été informé qu'en vertu de l'article 19 des statuts et règlements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (qui ont été adoptés par l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité mixte), le Secrétaire général est seul responsable du placement des avoirs de la Caisse. UN وأبلغت اللجنة بأن المسؤولية والمساءلة عن استثمار أرصدة الصندوق منوطتان على وجه الحصر باﻷمين العام وحده، وذلك بموجب أحكام المادة ١٩ من النظام اﻷساسي لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )الذي اعتمدته الجمعية العامة بناء على توصية المجلس(.
    F.1 L'Administrateur et l'Administrateur-adjoint sont nommés par le Secrétaire général sur recommandation du Comité mixte pour des mandats de cinq ans renouvelables une fois. UN واو -1 يعين الأمين العام كبير الموظفين التنفيذيين ونائب كبير الموظفين التنفيذيين بناء على توصية المجلس لفترة أقصاها خمس سنوات لكل منهما، ويجوز إعادة تعيينهما مرة واحدة.
    La procédure en question permettrait à l'Assemblée générale de donner suite à la recommandation du Conseil économique et social. UN وكان هذا المقرر إجرائيا لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil, telle que formulée dans le document suivant: UN وسيكون على المؤتمر أن يتَّخذ إجراءً بناء على توصية المجلس الواردة في:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more