"بناء على توصية مجلس" - Translation from Arabic to French

    • sur recommandation du Conseil
        
    • sur la recommandation du Conseil
        
    • sur la recommandation du Comité
        
    • sur recommandation du Comité
        
    • suivant la recommandation du Conseil
        
    • sur recommandation de la Commission de
        
    • conformément à une recommandation du Conseil
        
    • la recommandation formulée par le
        
    • comme suite aux recommandations du Conseil
        
    Le Secrétaire général est nommé par l’Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. Il est le plus haut fonctionnaire de l’Organisation. UN وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن، واﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le chef de l'État est la Reine des PaysBas, représentée par un Gouverneur qu'elle nomme pour un mandat de six ans, sur la recommandation du Conseil des ministres d'Aruba. UN ورئيس الدولة هو ملكة هولندا. يمثلها حاكم تعيِّنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Aux termes de l'Article 97 de la Charte, le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وفقا للمادة 97 من الميثاق، تعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Conformément à l'Article 97 de la Charte, le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وفقا للمادة 97 من الميثاق، تعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعيِّن الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général est nommé par l'Assemblée générale sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Le Chef de l'Etat est la Reine des Pays-Bas, représentée par un Gouverneur qu'elle nomme pour une période de six ans, sur la recommandation du Conseil des ministres d'Aruba. UN ورئيس الدولة هو ملكة هولندا، يمثلها حاكم تعيﱢنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا.
    Je me réfère à la disposition de l'article 3 b) de la loi électorale mozambicaine par laquelle je suis chargé de nommer trois juges, sur la recommandation du Conseil de sécurité, pour siéger au Tribunal électoral du Mozambique. UN أشير الى الحكم ذي الصلة من المادة ٣ ب من القانون الانتخابي الموزامبيقي الذي طُلب إلي بمقتضاه أن أعين ثلاثة قضاة، بناء على توصية مجلس اﻷمن، للعمل أعضاء بالمحكمة الانتخابية الموزامبيقية.
    2. Les juges sont nommés par l'Assemblée générale sur la recommandation du Conseil de justice interne conformément à la résolution 62/228 de l'Assemblée. UN " 2 - تعين الجمعية العامة القضاة بناء على توصية مجلس العدل الداخلي، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/228.
    b. En règle générale, les fonctionnaires doivent avoir occupé un poste de leur classe pendant une période minimale arrêtée par le Secrétaire général, sur la recommandation du Comité des nominations et des promotions, avant qu'on puisse envisager de les promouvoir. UN ب - يحدد اﻷمين العام، بناء على توصية مجلس التعيين والترقية، الحد اﻷدنى لفترة الخدمة في الدرجة بوصفه اشتراطا عاديا للنظر في الترقية.
    L'Administrateur de la Caisse est également le Secrétaire du Comité mixte. Il est nommé par le Secrétaire général sur recommandation du Comité mixte. UN ويعين الأمين العام، بناء على توصية مجلس المعاشات التقاعدية، الرئيس التنفيذي للصندوق الذي يعمل أيضا أمينا لمجلس الصندوق.
    Les États Membres décident de la durée du mandat au cas par cas, suivant la recommandation du Conseil de sécurité. UN تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة، بناء على توصية مجلس الأمن.
    L'État partie devrait engager les autorités pénitentiaires compétentes à utiliser dans la pratique toutes les possibilités offertes par la loi pour accorder aux détenus la libération conditionnelle en vertu d'une décision du Directeur général de l'administration pénitentiaire, sur recommandation de la Commission de libération conditionnelle, et faire sortir de prison tout détenu mourant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحث سلطات السجون المختصة على أن تستخدم في الممارسة العملية جميع الإمكانات القانونية لكي يقوم مفوض السجون بالإفراج عن السجناء إفراجاً مشروطاً بناء على توصية مجلس الإفراج المشروط وإطلاق سراح أي سجين مريض مشرف على الموت.
    :: Coordination des mesures de décentralisation des pouvoirs au niveau des subdivisions municipales conformément à une recommandation du Conseil de l'Europe UN :: تنسيق تنفيذ عملية اللامركزية في الوحدات الثانوية للبلديات بناء على توصية مجلس أوروبا
    Suivant la recommandation formulée par le Comité des commissaires aux comptes en 2006, le HCR a accepté de fixer au 30 avril de chaque année la date pour l'obtention des attestations de vérification, ce qui constituait une réduction de trois mois par rapport au délai précédemment fixé à la fin de juin. UN 506 - بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات في عام 2006، وافقت المفوضية على تحديد 30 نيسان/أبريل من كل عام موعداً لاستلام شهادات مراجعة الحسابات، وهو ما يشكل تقديم الموعد 3 أشهر مقارنة مع الموعد المحدد سابقا في نهاية حزيران/يونيه.
    Demande de subvention présentée comme suite aux recommandations du Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement concernant le programme de travail de l'Institut pour 2002 UN طلب تقديم إعانة مالية إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصية مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more