à l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Guinée reprennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة عاد أعضاء وفد غينيا إلى مقاعدهم على طاولة اللجنة. |
à l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Mongolie prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد منغوليا أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
1. à l'invitation de la Présidente du Comité, la délégation du Canada prend place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة من الرئيسة, أخذ وفد كندا أمكنته على مائدة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, Mme Sergeeva et Mme Chutkova (Bélarus) prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة أخذت السيدة سيرجييفا والسيدة تشوتكوفا (بيلاورس) مقعديهما إلى طاولة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation koweïtienne reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة من الرئيسة جلس وفد الكويت إلى طاولة اللجنة. |
12. à l'invitation de la Présidente temporaire, les nouveaux membres du Comité - M. Bouzid, M. Fathalla, M. Salvioli et M. Thelin - s'engagent solennellement à s'acquitter de leurs responsabilités impartialement et consciencieusement, conformément à l'article 38 du Pacte et à la disposition 16 du Règlement intérieur du Comité. | UN | 12 - بناء على دعوة من الرئيسة المؤقة، تعهد رسميا الأعضاء الجدد في اللجنة - السيد بوزيد، والسيد فتح الله، والسيد سالفيولي، والسيد ثيلين - بأن يؤدوا واجباتهم بصورة محايدة وبأمانة وفقا للمادة 38 من العهد والقاعدة 16 من النظام الداخلي للجنة. |
sur l'invitation de la Présidente, M. Jumat (Brunéi Darussalam), M. Sepúlveda (Chili), Mme Cerere (Kenya), M. Flueck (Suisse) et Mlle Dinevska (ex-République yougoslave de Macédoine) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بناء على دعوة من الرئيسة تولى فرز الأصوات السيد جمعة (بروني دار السلام)، والسيدة دنيفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)، والسيد فلوك (سويسرا)، والسيد سبولفيدا (شيلي)، والسيدة سريره (كينيا). |