"بناء على دعوة من رئيس" - Translation from Arabic to French

    • sur l'invitation du Président de
        
    • à l'invitation du Président de
        
    • sur l'invitation du Président du
        
    • à l'invitation du Président du
        
    Participation aux activités d'un groupe consultatif de haut niveau sur l'invitation du Président de la soixante-septième session de l'Assemblée générale UN للمشاركة في فريق استشاري رفيع المستوى بناء على دعوة من رئيس الدورة السابعة والستين للجمعية العامة
    2. sur l'invitation du Président de l'organe concerné et sous réserve de l'assentiment dudit organe, ces observateurs peuvent faire des déclarations orales sur les questions sur lesquelles ils ont une compétence particulière. UN ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة.
    2. sur l'invitation du Président de l'organe concerné et sous réserve de l'assentiment dudit organe, ces observateurs peuvent faire des déclarations orales sur les questions sur lesquelles ils ont une compétence particulière. UN " ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة.
    Ce processus a commencé à Tachkent à l'invitation du Président de l'Ouzbékistan. UN وقد بُدء بهذه العملية في طشقند بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان.
    Cette visite officielle a eu lieu à l'invitation du Président de la Cour, M. Hisashi Owada. UN وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا.
    Toutefois, sur l'invitation du Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Président du Groupe de travail sur le droit au développement s'est entretenu avec des membres du Comité lors de la neuvième session de celui-ci. UN بيد أن رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية اجتمع بأعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورتها التاسعة، بناء على دعوة من رئيس هذه اللجنة.
    Les 11 et 12 octobre 1998, le Président de la Fédération de Russie, Boris Eltsine, a effectué une visite officielle en Ouzbékistan, sur l'invitation du Président de la République d'Ouzbékistan, I. Karimov. UN في ١١-١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اضطلع رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين بزيارة رسمية ﻷوزبكستان بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان إ. أ.
    2. sur l'invitation du Président de l'organe concerné et sous réserve de l'assentiment dudit organe, ces observateurs peuvent faire des déclarations orales sur les questions sur lesquelles ils ont une compétence particulière. UN 2- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص.
    2. sur l'invitation du Président de l'organe concerné et sous réserve de l'assentiment dudit organe, ces observateurs peuvent faire des déclarations orales sur les questions sur lesquelles ils ont une compétence particulière. UN 2- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص.
    Le 4 janvier 1998, sur l'invitation du Président de la République d'Ouzbékistan, M. Islam Karimov, le Président de la République du Tadjikistan, M. Emomali Rakhmonov, a effectué en République d'Ouzbékistan une visite de travail. UN في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ قام رئيس جمهورية طاجيكستان إيمومالي رحمانوف، بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كاريموف، بزيارة جمهورية أوزبكستان في زيارة عمل.
    Il est parti de Monrovia le 3 mai pour se rendre à Accra, sur l'invitation du Président de la CEDEAO, afin de participer au Sommet de la CEDEAO qui devait se tenir le 8 mai. UN وفي آخر اﻷمر، غادر هذا الجنرال مونروفيا إلى أكرا في ٣ أيار/مايو، بناء على دعوة من رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وذلك للاشتراك في مؤتمر قمة هذه الجماعة الذي كان مقررا عقده في ٨ أيار/مايو.
    2. sur l'invitation du Président de l'organe concerné et sous réserve de l'assentiment dudit organe, ces observateurs peuvent faire des déclarations orales sur les questions sur lesquelles ils ont une compétence particulière. UN ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة.
    2. sur l'invitation du Président de l'organe concerné et sous réserve de l'assentiment dudit organe, ces observateurs peuvent faire des déclarations orales sur les questions sur lesquelles ils ont une compétence particulière. UN ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة.
    Le Président du Conseil de sécurité a également participé à la session de fond du Conseil économique et social, à l'invitation du Président de cet organe. UN وتعزيزا لهذه العلاقة، شارك رئيس مجلس الأمن في الجزء الرفيع المستوى من عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال الدورة الموضوعية لعام 2002، وذلك بناء على دعوة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les 12 et 13 octobre 1998, à l'invitation du Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbaev, le Président de la Fédération de Russie, B. N. Eltsine, se trouvait en visite officielle au Kazakhstan. UN ن. يلتسين، في الفترة من ١٢ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بزيارة رسمية لكازاخستان بناء على دعوة من رئيس كازاخستان ن. أ. نزار باييف.
    à l'invitation du Président de la Géorgie, Edouard Chevardnadze, le Président de la République d'Arménie, Robert Kotcharian, a effectué les 28 et 29 mars 2000 une visite officielle en Géorgie. UN بناء على دعوة من رئيس جورجيا، إدوارد شيفاردنادزه، قام رئيس جمهورية أرمينيا، روبرت كوتشاريان، بزيارة جورجيا يومي 28 و 29 آذار/مارس 2000.
    En outre, en novembre 2010, à l'invitation du Président de la Conférence des statisticiens européens, le Groupe des Amis de la présidence sur les statistiques économiques intégrées a établi un rapport sur ses activités et les directives à venir. UN 8 - وبالإضافة إلى ذلك، ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بناء على دعوة من رئيس مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين، أعد فريق أصدقاء الرئيس المعنيين بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة تقريرا عن أنشطته وعن المبادئ التوجيهية المقبلة.
    à l'invitation du Président de l'Assemblée générale, le représentant de l'Association à Genève a pris la parole au dialogue de haut niveau tenu à New York en septembre 2007. UN بناء على دعوة من رئيس الجمعية العامة، تكلم الممثل الموفد إلى جنيف خلال الحوار الرفيع المستوى المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2007.
    À la 20e séance, le 1er novembre, le Président de l'Assemblée générale a fait, sur la question, une déclaration devant la Commission, à l'invitation du Président de la Commission (voir A/C.4/60/SR.20). UN 3 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أدلى الأمين العام بكلمة أمام اللجنة بناء على دعوة من رئيس اللجنة (انظر (A/C.4/60/SR.20.
    En outre, sur l'invitation du Président du Groupe de travail, le Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Vice-Président du Comité des droits de l'enfant ont participé respectivement aux réunions de la deuxième et de la troisième sessions du Groupe de travail. UN وعلاوة على ذلك، شارك رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ونائب رئيس لجنة حقوق الطفل، بناء على دعوة من رئيس الفريق العامل، في اجتماعي الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة على التوالي.
    En mars 2014, sur l'invitation du Président du Tribunal, le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint ont visité les locaux du Tribunal à Hambourg (Allemagne), où ils ont eu des entretiens informels avec les juges du Tribunal et les membres de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins. UN وفي آذار/مارس 2014، قام الأمين العام ونائبه بزيارة إلى مقر المحكمة بهامبورغ، ألمانيا، بناء على دعوة من رئيس المحكمة، حيث أجريا مناقشات غير رسمية مع قضاة المحكمة وأعضاء غرفة منازعات قاع البحار.
    Une quatrième commission d'enquête indépendante a été établie par le Secrétaire général à l'invitation du Président du Timor-Leste, ce qui a porté le montant total des coûts à 1,9 million de dollars pour l'exercice biennal. UN وأنشأ الأمين العام لجنة تحقيق مستقلة رابعة بناء على دعوة من رئيس تيمور - ليشتي، وبذلك بلغ مجموع التكاليف لفترة السنتين 1.9 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more