"بناء على مقترح من" - Translation from Arabic to French

    • sur proposition du
        
    • sur la proposition du
        
    • sur proposition de
        
    • comme suite à la proposition de
        
    • sur la proposition de
        
    Le montant des contributions des États fondateurs est déterminé par les chefs de gouvernement des États signataires, sur proposition du Conseil d'administration. UN يحدد رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق حجم اشتراكات الدول المؤسسة، بناء على مقترح من مجلس إدارة الصندوق.
    sur proposition du Président, le SBSTA a décidé de suivre ce programme de travail. UN واتفقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيس، على أن تباشر عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter à nouveau l'examen du rapport du Comité à une date ultérieure avant la fin de l'année de 2011. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في تقرير اللجنة إلى موعد لاحق، ولكن قبل نهاية عام 2011.
    L'Assemblée décide, sur la proposition du Président, de reporter le scrutin pour ce siège à l'après-midi. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح من الرئيس، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى ما بعد الظهر.
    sur proposition de la Présidente, le SBSTA est convenu de suivre ce programme de travail. UN ووافقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيسة، أن تباشر عملها استنادا إلى برنامج العمل ذاك.
    A. Recommandation concernant l'hexabromobiphényle comme suite à la proposition de la Communauté européenne et de ses Etats membres Parties à la Convention UN ألف - توصية بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية
    sur proposition du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité à la session de fond de 2012 du Conseil. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة إلى غاية دورة المجلس المستأنفة لعام 2012.
    sur proposition du Président, le SBSTA est convenu de suivre ce programme de travail. UN ووافقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيس، أن تباشر عملها استنادا إلى برنامج العمل ذاك.
    sur proposition du Président, la Conférence a décidé de revenir à cette question à sa session suivante. UN واتفق المؤتمر، بناء على مقترح من الرئيس، على الرجوع إلى مناقشة هذا البند في دورته المقبلة.
    La Conférence ministérielle, agissant comme Conférence générale, nomme l'Administrateur général de l'Agence de la Francophonie sur proposition du Secrétaire général. UN ويعيــن المؤتمـر الـوزاري، وهـو يتصـرف بوصفـه مؤتمـرا عامـا، المديـر العـام لوكالـة الجماعـة الفرانكوفونية وذلك بناء على مقترح من اﻷمين العام.
    Conformément à l'article 128 de la Constitution, < < les juges de la Cour constitutionnelle, de la Cour suprême et de la Cour supérieure d'arbitrage sont désignés par le Conseil de la Fédération sur proposition du Président de la Fédération de Russie. UN وتنص المادة 128 من الدستور على أن مجلس الاتحاد يعين قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا ومحكمة التحكيم العليا بناء على مقترح من رئيس الاتحاد الروسي.
    sur proposition du Président, la Commission prend note du document A/68/128. UN بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثيقة A/68/128.
    sur la proposition du Président, l'Assemblée décide, de reporter le scrutin pour ce siège au jour suivant. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح من الرئيس، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى اليوم التالي.
    18. À la 48e séance, le 29 juillet, le Conseil a adopté, sur la proposition du Président, une décision relative à l'élection du bureau de la Commission du développement durable. UN ١٨ - في الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس، بناء على مقترح من الرئيس مقررا بشأن نمط انتخاب أعضاء مكتب لجنة التنمية المستدامة.
    18. À la 48e séance, le 29 juillet, le Conseil a adopté, sur la proposition du Président, une décision relative à l'élection du bureau de la Commission du développement durable. UN ١٨ - في الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس، بناء على مقترح من الرئيس مقررا بشأن نمط انتخاب أعضاء مكتب لجنة التنمية المستدامة.
    sur la proposition du Président, la Commission prend note, sans opposition, du rapport du Secrétaire général et du rapport pertinent du Comité consultatif sur les incidences financières des recommandations de la Commission de la fonction publi-que internationale. UN بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، بدون اعتراض، بتقرير اﻷمين العام وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية عن اﻵثار المالية المترتبة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    5. À la 47e séance, le 28 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris acte des documents dont il était saisi au titre des questions relatives à l'économie et à l'environnement. UN ٥ - فـي الجلسـة ٤٧، المعقودة فـي ٢٨ تموز/يوليه، أحـاط المجلس علما، بناء على مقترح من الرئيس، بالوثائق المعروضة عليه فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية.
    14. A sa 2ème séance, sur la proposition du Président-Rapporteur, le groupe de travail a décidé, afin d'accélérer le processus de rédaction, de poursuivre ses travaux en séances officieuses, sous la forme de consultations à participation non limitée avec le Président. UN ٤١- وفي الجلسة الثانية، قرر الفريق العامل، بناء على مقترح من الرئيس - المقرر وبغية التعجيل بعملية الصياغة، مواصلة أعماله في جلسات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيس.
    sur proposition de la Présidente, la Commission prend note des documents A/69/86, A/69/88 et A/69/89 au titre du point de l'ordre du jour. UN بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق A/69/86 و A/69/88 و A/69/89 في إطار البند من جدول الأعمال.
    sur proposition de la Présidente, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. UN واتفقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيسة، على مباشرة عملها استناداً إلى برنامج العمل ذاك.
    sur proposition de la Présidente, la Commission prend note du document A/69/87 E/2014/80 au titre du point de l'ordre du jour. UN بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثيقة A/69/87-E/2014/80 في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    A. Recommandation concernant le pentabromodiphényléther commercial comme suite à la proposition de la Norvège UN ألف - توصية بشأن إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بناء على مقترح من النرويج
    sur la proposition de la Présidente, la Commission prend note des documents A/69/40 (Vol. UN بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق A/69/40 (Vol.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more