"بناء قدراتها المؤسسية" - Translation from Arabic to French

    • renforcer leurs capacités institutionnelles
        
    • se doter de capacités institutionnelles
        
    • les capacités institutionnelles
        
    Le programme SYGADE (Système de gestion et d'analyse de la dette) a continué d'aider les pays à renforcer leurs capacités institutionnelles pour gérer efficacement leur dette. UN وقد استمر برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في مساعدة البلدان على بناء قدراتها المؤسسية على إدارة ديونها بشكل فعّال.
    La CNUCED pouvait aider les pays en développement à renforcer leurs capacités institutionnelles de tirer profit du commerce mondial et de l'investissement, soutenant ainsi leurs efforts de développement et de réduction de la pauvreté. UN وبوسع الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها المؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين، ما يدعم جهودها في مجالي التنمية والحد من الفقر.
    La CNUCED pouvait aider les pays en développement à renforcer leurs capacités institutionnelles de tirer profit du commerce mondial et de l'investissement, soutenant ainsi leurs efforts de développement et de réduction de la pauvreté. UN وبوسع الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها المؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين، ما يدعم جهودها في مجالي التنمية والحد من الفقر.
    Les pays devraient se doter de capacités institutionnelles, techniques et de gestion qui leur permettent d'accéder à ces fonds et de les utiliser; UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان بناء قدراتها المؤسسية والتقنية والإدارية من أجل الحصول على التمويل من هذا الصندوق واستخدامه بفعالية؛
    Les autorités locales, qui sont souvent à l'avant plan de la gestion des déchets solides, ont besoin de développer les capacités institutionnelles et de déléguer les responsabilités et les ressources financières des pouvoirs publics. UN وتحتاج السلطات المحلية، التي كثيرا ما تحتل موقع الصدارة في إدارة النفايات الصلبة، إلى بناء قدراتها المؤسسية وتفويضها السلطات اللازمة وتوفير الموارد المالية لها من الحكومات.
    La CNUCED pouvait aider les pays en développement à renforcer leurs capacités institutionnelles de tirer profit du commerce mondial et de l'investissement, soutenant ainsi leurs efforts de développement et de réduction de la pauvreté. UN وبوسع الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها المؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين، ما يدعم جهودها في مجالي التنمية والحد من الفقر.
    Recommandation 4. Le CAC devrait le premier travailler à définir une orientation en matière de financement, de gestion financière et de vérification en collaboration avec les ONG de développement locales en vue d'aider à renforcer leurs capacités institutionnelles. UN التوصية ٤: ينبغي أن تكون لجنة التنسيق اﻹدارية في طليعة الجهات التي تقوم بتطوير مبادئ توجيهية لعمليات التمويل واﻹدارة المالية ومراجعة الحسابات، مع المنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية للمساعدة على بناء قدراتها المؤسسية.
    37. La CNUCED soutient les efforts déployés par les pays en développement pour renforcer leurs capacités institutionnelles et leurs capacités d'élaboration des politiques à travers des activités de formation et de promotion. UN 37- ويقدم الأونكتاد الدعم إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء قدراتها المؤسسية وقدراتها المتعلقة برسم السياسات عن طريق التدريب والدعوة إلى السياسات.
    d) Aider les pays en développement sans littoral à renforcer leurs capacités institutionnelles et humaines, de sorte qu'ils soient mieux à même d'attirer les investissements étrangers directs en faveur des secteurs à forte valeur ajoutée et de négocier en faveur d'une éthique de l'investissement; UN (د) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على بناء قدراتها المؤسسية والبشرية بهدف تحسين قدرتها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية وتعزيز مهاراتها في مجال التفاوض لجلب الاستثمارات المسؤولة؛
    d) Aider les pays en développement sans littoral à renforcer leurs capacités institutionnelles et humaines, de sorte qu'ils soient mieux à même d'attirer les investissements étrangers directs en faveur des secteurs à forte valeur ajoutée et de négocier en faveur d'une éthique de l'investissement; UN (د) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على بناء قدراتها المؤسسية والبشرية بهدف تحسين قدرتها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية وتعزيز مهاراتها في مجال التفاوض لجلب الاستثمارات المسؤولة؛
    d) Aider les pays en développement sans littoral à renforcer leurs capacités institutionnelles et humaines, de sorte qu'ils soient mieux à même d'attirer les investissements étrangers directs en faveur des secteurs à forte valeur ajoutée et de négocier en faveur d'une éthique de l'investissement; UN (د) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على بناء قدراتها المؤسسية والبشرية بهدف تحسين قدرتها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية وتعزيز مهاراتها في مجال التفاوض لجلب الاستثمارات المسؤولة؛
    La formation et l'assistance au renforcement des capacités sont également généralement utilisées par les organes conventionnels pour aider les états parties à se doter de capacités institutionnelles pour mettre leurs pratiques nationales en conformité avec les traités. UN 28- تستخدم هيئات المعاهدات أيضا المساعدة في التدريب و بناء القدرات لمساعدة الدول الأطراف في بناء قدراتها المؤسسية بغية مواءمة الممارسات الوطنية مع المعاهدات.
    Du fait de la transition, les administrations régionales et locales ont particulièrement besoin de se doter de capacités institutionnelles solides, surtout dans les pays candidats à l'entrée dans l'Union européenne où elles sont appelées à recevoir d'importantes subventions de l'Union européenne. UN 101 - تولد عملية التحول احتياجات خاصة لدى السلطات دون الوطنية من أجل بناء قدراتها المؤسسية. وتواجه الدول المقبلة على الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي احتياجا استثنائيا في هذا الخصوص نظرا إلى أن السلطات الإقليمية والمحلية ستتلقى من الاتحاد مقادير كبيرة من المنح.
    Les autorités locales, souvent à l'avant plan de la gestion des déchets solides, ont besoin que les capacités institutionnelles soient développées et que les compétences et les ressources financières des gouvernements leur soient déléguées. UN وتحتاج السلطات المحلية التي تكون غالباً في طليعة المسؤولين عن إدارة النفايات الصلبة إلى بناء قدراتها المؤسسية وإلى تفويض للمسؤوليات والموارد المالية من الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more