"بناء قدرات الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités des États membres
        
    • donner aux États Membres les moyens
        
    • renforcer les capacités des États membres
        
    • de renforcer la capacité des États Membres
        
    • renforcement de la capacité des États membres
        
    • accroître la capacité des États membres
        
    • renforcer les capacités des pays membres
        
    renforcement des capacités des États membres grâce au Programme de formation statistique pour l'Afrique UN بناء قدرات الدول الأعضاء عن طريق برنامج التدريب الإحصائي لأفريقيا
    Il devrait en outre fournir des informations concernant les activités menées par le Haut-Commissariat en appui au renforcement des capacités des États membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يوفر معلومات عن أنشطة المفوضية في مجال دعم بناء قدرات الدول الأعضاء.
    Mesures visant à donner aux États Membres les moyens de collecter et de communiquer des informations UN تدابير بناء قدرات الدول الأعضاء في مجال جمع المعلومات وإبلاغها
    Dans ce contexte, UN-SPIDER s'attache à mieux faire connaître les avantages que présentent les technologies spatiales pour la gestion des catastrophes et vise à renforcer les capacités des États membres à utiliser efficacement ces ressources. UN وفي هذا السياق، يقوم برنامج سبايدر بزيادة الوعي بمنافع تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث ويستهدف بناء قدرات الدول الأعضاء على استخدام هذه الموارد استخداماً فعَّالاً.
    L'ensemble des projets financés par le FEM montre que l'Organisation est à même de renforcer la capacité des États Membres à respecter les normes de protection environnementale. UN واسترسل قائلا إن مجموعة المشاريع التي وافق عليها مرفق البيئة العالمية تؤكد قدرة المنظمة على بناء قدرات الدول الأعضاء على تلبية معايير المحافظة على البيئة.
    renforcement de la capacité des États membres de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'égalité des sexes dans les différentes sous-régions, et d'en rendre compte UN بناء قدرات الدول الأعضاء على الرصد والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساواة بين الجنسين في شتى المناطق دون الإقليمية
    ii) Projets opérationnels : accroître la capacité des États membres et des communautés économiques régionales d'augmenter la part de l'Afrique dans le commerce international (par l'intermédiaire du Centre africain pour la politique commerciale (1); utilisation de mesures et de modèles visant à renforcer les capacités d'analyse et les prévisions macroéconomiques en Afrique (1). UN ' 2` المشاريع الميدانية: بناء قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية زيادة حصة أفريقيا من التجارة العالمية (عن طريق المركز الأفريقي للسياسات التجارية) (1)؛ استخدام مجموعات أدوات ونماذج لتعزيز القدرة على التحليل والتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي في أفريقيا (1).
    i) Utiliser les ressources des pays développés pour renforcer les capacités des pays membres. UN (ط) استغلال موارد البلدان النامية في مجال بناء قدرات الدول الأعضاء.
    :: renforcement des capacités des États membres d'élaborer un programme de sûreté nucléaire; UN :: بناء قدرات الدول الأعضاء التي تُعدّ برنامجا للسلامة النووية؛
    Il devrait en outre fournir des informations concernant les activités menées par le Haut-Commissariat en appui au renforcement des capacités des États membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يوفر معلومات عن أنشطة مفوضية حقوق الإنسان في مجال دعم بناء قدرات الدول الأعضاء.
    Saluant l'action importante menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la lutte contre le trafic de drogues, la criminalité organisée et la corruption, et, en particulier, dans le domaine du renforcement des capacités des États membres et de l'assistance qui leur est apportée, UN وإذ تسلِّم بأهمية العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والفساد، وخصوصا في مجال بناء قدرات الدول الأعضاء وتقديم المساعدة إليها،
    La CEA a également soutenu le renforcement des capacités des États membres en mettant en place des modules de formation statistique dans certaines universités. UN وقد دعمت اللجنة كذلك بناء قدرات الدول الأعضاء من خلال وضع نماذج التدريب في مجال الإحصاءات في بعض الجامعات .
    Bien que le système des Nations Unies mette clairement l'accent sur le renforcement des capacités des États membres, il s'intéresse aussi à ses propres vulnérabilités face à l'évolution des menaces et des risques qui pèsent sur l'Organisation. UN 66 -ورغم أن بناء قدرات الدول الأعضاء محط تركيز واضح لمنظومة الأمم المتحدة، فإن المنظومة تنظر أيضا داخليا في مواطن ضعفها في ضوء تغير التهديدات والمخاطر التي تواجهها المنظمة.
    Outre les stages et ateliers qu'il organise en permanence, l'Institut participe au renforcement des capacités des États membres de la Commission dans le domaine de l'administration publique, nationale comme locale, en ce qui concerne la modernisation des institutions, la planification économique et sociale et les politiques relatives aux budgets, à l'investissement public et au développement local. UN وبالإضافة إلى المواظبة على تنظيم دورات التدريب وحلقات العمل، يتولى المعهد بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة في مجال الإدارة العامة على المستويين الوطني والمحلي، وذلك فيما يتعلق بتحديث الدولة والتخطيط الاقتصادي والاجتماعي وسياسات الميزنة والاستثمار العام وسياسات التنمية المحلية.
    Mesures visant à donner aux États Membres les moyens de collecter et de communiquer des informations UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع المعلومات وإبلاغها
    Consciente qu'il importe de donner aux États Membres les moyens de collecter et de communiquer ces informations; UN وإذ تسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات والإبلاغ عنها،
    Conscient qu'il importe de donner aux États Membres les moyens de collecter et de communiquer ces informations, UN وإذ يسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    On s'est félicité de l'idée de renforcer les capacités des États membres afin de les aider à régler les questions liées à l'aide humanitaire. UN 323- وتم الترحيب بفكرة بناء قدرات الدول الأعضاء للمساعدة على معالجة المسائل المتعلقة بالمساعدة الإنسانية.
    L'ONUDC a également contribué à renforcer les capacités des États membres de procéder à des évaluations de leurs législations nationales. UN 43 - وساهم المكتب أيضاً في بناء قدرات الدول الأعضاء على إجراء عمليات لتقييم بيئاتها التشريعية الوطنية.
    Cette consultation a servi de point de départ pour la mise au point d'un programme régional concernant l'Algérie, le Burkina Faso, le Mali, la Mauritanie, le Niger et le Nigéria, visant à renforcer les capacités des États membres en matière de conception, de planification, de mise au point et d'application de programmes de réadaptation et de réinsertion des extrémistes violents incarcérés. UN وشكلت المناسبة أساسا لوضع برنامج إقليمي يركز على بوركينا فاسو والجزائر ومالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا، يهدف إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على تصميم برامج لإعادة تأهيل وإدماج المتطرفين الممارسين للعنف في السجون والتخطيط لتلك البرامج ووضعها وتنفيذها.
    Nous reconnaissons qu'il est nécessaire de renforcer la capacité des États Membres de satisfaire aux normes internationales en matière de lutte contre le terrorisme. UN ونحن نسلّم بالحاجة إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على الوفاء بالمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    renforcement de la capacité des États membres et des communautés économiques et régionales à développer et recueillir des données ventilées par sexe et des comptes satellites des sexospécificités tirés des enquêtes sur les ménages, des recensements démographiques et des comptes nationaux UN بناء قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صوغ وتجميع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والحسابات الفرعية الجنسانية من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وتعدادات السكان والحسابات القومية
    ii) Projets opérationnels : accroître la capacité des États membres et des communautés économiques régionales d'augmenter la part de l'Afrique dans le commerce international (par l'intermédiaire du Centre africain pour la politique commerciale (1); utilisation de mesures et de modèles visant à renforcer les capacités d'analyse et les prévisions macroéconomiques en Afrique (1). UN ' 2` المشاريع الميدانية: بناء قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية زيادة حصة أفريقيا من التجارة العالمية (عن طريق المركز الأفريقي للسياسات التجارية) (1)؛ استخدام مجموعات أدوات ونماذج لتعزيز القدرة على التحليل والتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي في أفريقيا (1).
    i) Utiliser les ressources des pays développés pour renforcer les capacités des pays membres. UN (ط) استغلال موارد البلدان النامية في مجال بناء قدرات الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more