De l'avis du BSCI, la Section contribue ainsi au renforcement des capacités des ONG nationales. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التطور يشكل إسهاما في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
Le Fonds devrait contribuer activement au renforcement des capacités des ONG avec lesquelles il collabore. | UN | ينبغي للصندوق أن يشارك بنشاط في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية العاملة معها. |
- renforcer les capacités des organisations non gouvernementales locales, nationales et internationales telles pour en faire des Entrepreneurs sociaux; | UN | - بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية بوصفها المباشرة للأعمال الحرة الاجتماعية. |
Les gouvernements des pays membres de l'ASEAN ont aussi convenu de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales pour qu'elles jouent un rôle plus actif en matière de sécurité routière et de chercher de nouvelles sources de financement pour les programmes de sécurité routière. | UN | كما اتفقت حكومات الرابطة على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية لزيادة فعاليتها في مجال السلامة على الطرق وتحديد فرص التمويل لبرامج السلامة على الطرق. |
De renforcer les capacités des ONG de terrain à établir un lien entre les communautés et la société; | UN | تعزيز بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الشعبية، وذلك بإيجاد صلة وصل بين المجتمع المحلي والمجتمع ككل؛ |
:: renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. | UN | :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية النسائية. |
développer les capacités des ONG des pays en développement de façon à faciliter leur participation responsable et active | UN | بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بما يؤدي إلى تيسير مسؤوليتها ومشاركتها النشطة. |
Elles ont demandé la mise en place de mécanismes continus permettant de garantir que les ressources affectées aux projets parvenaient effectivement aux groupes cibles identifiés et contribuaient au renforcement des capacités des ONG nationales. | UN | ودعت الى مواصلة الاحتفاظ باﻵليات التي تكفل وصول الموارد المخصصة للمشاريع الى المجموعات المستهدفة المحددة واستخدامها من أجل بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
39. Les membres du CAC persistent à penser que le renforcement des capacités des ONG de développement locales, d'une façon générale, est un processus qu'il convient d'entreprendre au plan national plutôt que par son intermédiaire. | UN | ٣٩ - مازال أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يرون أن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية المحلية، بصفة عامة، يضطلع به بقدر أنسب على المستوى الوطني عنه من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية. |
renforcement des capacités des ONG et groupes de la société civile | UN | بناء قدرات المنظمات غير الحكومية/مجموعات المجتمع المدني |
Le FEM a également approuvé un projet ONUDI/PNUE de moyenne envergure sur le renforcement des capacités des ONG. | UN | وقد وافق مرفق البيئة العالمية أيضا على مشروع متوسط الحجم مشترك بين اليونيدو واليونيب بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية. |
Des progrès ont été faits dans le renforcement des capacités des ONG en matière de migration par le biais du programme de développement du secteur des migrations de l'OIM destiné à ces organisations dans le Caucase et d'activités en Asie centrale. | UN | وأُحرز تقدم في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال الهجرة بواسطة برنامج تطوير قطاع الهجرة في القوقاز والعمل في وسط آسيا التابع للمنظمة الدولية للهجرة. |
L'initiative a aussi pour objet de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales et les efforts nationaux de détection du VIH et de prévention de sa propagation dans la région arabe. | UN | ويركز هذا الجهد أيضا على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية وتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى كشف الفيروس والوقاية منه في المنطقة العربية. |
Une commission nationale des droits de l'homme et de la bonne gouvernance a été chargée de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales en matière de surveillance et de notification des violations des droits de l'homme. | UN | كما أوكل إلى لجنة وطنية لحقوق الإنسان والإدارة السليمة مهمة بناء قدرات المنظمات غير الحكومية لكي تقوم برصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |
d) Aider à renforcer les capacités des organisations non gouvernementales en matière de suivi et d'action pour la promotion de la femme. | UN | )د( المساعدة في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية بوصفها أدوات لرصد وتعزيز النهوض بالمرأة. |
Il a été dit que si des progrès avaient dans l'ensemble été observés concernant le respect des droits de l'homme, il fallait cependant renforcer les capacités des ONG. | UN | وأشارت إلى أنه في الوقت الذي سجِّل فيه تقدم عام في مجال احترام حقوق الإنسان، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى بناء قدرات المنظمات غير الحكومية. |
:: renforcer les capacités des ONG nationales dans différents secteurs des activités de bénévolat par le biais de programmes de formation; | UN | :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية في مختلف مجالات الأنشطة التطوعية من خلال برامج التدريب |
:: renforcement des capacités des organisations non gouvernementales; | UN | :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède d'appui au projet de renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires dans le secteur social | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع " بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في القطاع الاجتماعي " |
développer les capacités des ONG, de la société civile et des communautés des pays en développement de façon à faciliter leur participation responsable et active. | UN | 188- بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في البلدان النامية بما يؤدي إلى تيسير مسؤوليتها ومشاركتها النشطة. |
En 1997, il a mis en oeuvre une approche beaucoup plus fine dans le domaine du renforcement du potentiel des ONG dans la région. | UN | وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
Une information complémentaire est demandée sur les domaines dans lesquels la capacité des ONG est renforcée. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن المناطق التي يجري فيها تعزيز بناء قدرات المنظمات غير الحكومية. |