"بناء هذا" - Translation from Arabic to French

    • la construction de ce
        
    • construire ce
        
    • construction du
        
    • la construction de la
        
    • construire ça
        
    • construire cette
        
    • édification de ce
        
    • la reconstruction de ce
        
    • la construction de cette
        
    • sa construction
        
    • reconstruction du
        
    • reconstruire cet
        
    • reconstruire cette
        
    la construction de ce nouveau pénitencier fera l'objet d'un appel d'offres en 2011. UN وسيُعرض بناء هذا السجن الجديد في مناقصة مفتوحة في عام 2011.
    la construction de ce mur équivaut à une annexion de terres palestiniennes. UN ويشكِّل بناء هذا الجدار ضماًّ لأرض فلسطينية.
    On pourrait en fait construire ce pont en combinant des structures déjà construites ou en voie de construction. UN وفي الواقع يمكن بناء هذا الجسر اليوم عن طريق الجمع بين الهياكل التي انجزت بالفعل أو التي لا تزال قيد التشييد.
    La construction du mur expansionniste complète les activités d'implantation de colonies de peuplement israéliennes. UN إن بناء هذا الجدار التوسعي يأتي أيضا مكملا للنشاطات الاستيطانية الإسرائيلية.
    Selon ces villageois, la construction de la route impliquerait la démolition de 17 maisons arabes et la confiscation de 380 dounams de terres. UN وذكر السكان أنه إذا تم بناء هذا الطريق سيتعين تدمير ١٧ منزلا عربيا ومصادرة ٣٨٠ دونما من اﻷرض.
    Même si je pouvais construire ça pour vous, pourquoi le voudriez-vous ? Open Subtitles حتى لو كان بإمكاني بناء هذا لك لماذا ستريده؟
    Si tu peux construire cette chose, tu peux nous ramener à la maison ? Open Subtitles حسناً. إذا كنت يمكنني بناء هذا الشيء، هل يمكنك الحصول لنا على منزل؟
    La communauté internationale devrait agir sans plus attendre pour condamner fermement l'édification de ce mur et exiger son démantèlement ainsi que la cessation des travaux de construction. UN ولا بد وأن يتخذ المجتمع الدولي إجراء عاجلا لإدانة بناء هذا الجدار إدانة قاطعة والمطالبة بوقف بنائه وإزالته.
    Dans l'intervalle, il faut lancer immédiatement un programme pour la reconstruction de ce pays ravagé par la guerre. UN وفي هذه اﻷثناء، ينبغي الشروع على الفور في تطبيق برنامج ﻹعادة بناء هذا البلد الذي انهكته الحرب.
    Chaque famille aurait reçu l'ordre de verser 50 kyats par membre, toutes les deux semaines, à titre de contribution à la construction de cette route. UN ويزعم أن كل أسرة معيشية مطالبة بدفع ٠٥ كيات عن كل عضو من أعضائها كل أسبوعين كمساهمة منها في بناء هذا الطريق العام.
    Par conséquent la construction de ce mur expansionniste de la part de la puissance occupante est un crime de guerre qui peut être comparé à un crime contre l'humanité. UN ولذلك، فإن بناء هذا الجدار التوسعي من قبل قوة الاحتلال يمثل جريمة حرب وبحجم جريمة مكتملة العناصر ضد الإنسانية.
    À cet égard, nous demandons à la puissance occupante de se conformer à l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice et de verser des indemnités pour les dommages résultant de la construction de ce mur. UN وندعو في هذا الإطار سلطة الاحتلال للإذعان لهذه الفتوى والتعويض عن الأضرار الناجمة عن بناء هذا الجدار.
    La position de l'ONU sur la question est que la construction de ce mur doit être arrêtée immédiatement car elle est en contradiction avec la Feuille de route. UN وموقف الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة يتمثل في أنه يجب فورا وقف بناء هذا الحائط، فهو يتعارض مع خريطة الطريق.
    Après tout le temps passé à construire ce truc, on va se planter à cause de vous ? Open Subtitles ‫كل الوقت الذي أمضيناه في ‫بناء هذا الشيء، والآن، ‫الآن سيُدمر لأنكم لا ترغبون ‫في فعل هذا؟
    J'ai besoin de trouver des Mexicains pour aider à construire ce mur. Open Subtitles أنا بحاجة لإيجاد بعض المكسيكين لمساعدتي في بناء هذا الحائط
    Le Comité a fait savoir à plusieurs reprises qu'il était préoccupé par la construction du mur. UN وقد أعربت اللجنة مراراً عن قلقها حيال بناء هذا الجدار.
    Les FDI craignaient que la construction de la route, qui nécessiterait la confiscation de milliers de dounams de terres agricoles autour du village de Bet-Ommar, soulève de vives protestations de la part des Palestiniens. UN فقد خشي جيش الدفاع اﻹسرائيلي من أن بناء هذا الطريق اﻹلتفافي، الذي يتطلب مصادرة آلاف الدوانم من اﻷراضي الزراعية المحيطة بقرية بيت أمر المجاورة، سوف يستثير احتجاجات قوية من الفلسطينيين.
    Donc tu l'as aidé à construire ça ? Open Subtitles لذا ، أنت ساعدته في بناء هذا ؟
    Mais si nos ancêtres ont pu construire cette fourmilière, nous saurons nous rassembler pour construire cet oiseau! Open Subtitles ولكن اذا كانوا اجدادنا استطاعوا بناء قلعة النمل هذه فنحن بالتاكيد نستطيع معا بناء هذا الطائر
    Tous les dommages occasionnés par l'édification de ce mur doivent être réparés. UN وينبغي التعويض عن كل الأضرار التي سببها بناء هذا الجدار.
    Reconnaissant la nécessité de la reconstruction de ce pays ravagé par la guerre de même que la remise en état de son économie, UN وإذ يقر بضرورة إعادة بناء هذا البلد الذي دمرته الحرب، وإعادة تأهيل اقتصاده،
    Les deux Entités utiliseront les deux itinéraires provisoires jusqu'à l'achèvement de la construction de cette route. UN وتوافق على ذلك وريثما يستكمل بناء هذا الطريق، سيستخدم كلا الكيانين الطريقين المؤقتين.
    J'ai suivi sa construction et on n'a qu'un essai. Open Subtitles ولكنّي ساعدتُ في بناء هذا الشيء، ولدينا فرصة واحدة فقط
    La reconstruction du camp de Nahr el-Bared et la prise en charge de quelque 27 000 réfugiés déplacés comptent parmi les tâches les plus importantes que l'UNRWA ait jamais entreprises. UN وتشكل مهمة إعادة بناء هذا المخيم وتقديم الرعاية إلى نحو 000 27 نازح إحدى أكبر المهام التي تتولاها الأونروا.
    Avec tout ce que tu fais, reconstruire cet endroit, protéger des gens.... Open Subtitles حسنًا، كل الأشياء التي تفعلها، إعادة بناء هذا المكان،
    Mais je crois qu'on a été choisis pour reconstruire cette communauté en nous reconstruisant nous-mêmes. Open Subtitles ولكننى أؤمن بأننا أُخترنا جميعاُ لنعيد بناء هذا المجتمع كما بنينا أنفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more