"بندان" - Translation from Arabic to French

    • deux points
        
    • Points que
        
    • Points de l'ordre du jour
        
    • Questions que
        
    La Commission du désarmement a deux points inscrits à son ordre du jour, qui portait sur le désarmement tant nucléaire que classique. UN وهيئة نزع السلاح لديها بندان في جدول أعمالها، يتصلان بنزع السلاح النووي والتقليدي معا.
    Il s'agit de deux points distincts de l'ordre du jour. UN وهــذان بندان منفصلان من بنود جدول اﻷعمال.
    * Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قرّرت اللجنة أن تنظر فيهما سوية.
    * Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قرّرت اللجنة أن تنظر فيهما سوية.
    La session de cette année demandera autant d'efforts étant donné que nous devrons achever l'examen de deux points de l'ordre du jour, conformément à la résolution 48/77 A de l'Assemblée générale. UN إن دورة هذا العام ستكون على نفس القدر من اﻹجهاد، إذ سيدرج بندان في جدول اﻷعمال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٧ ألف.
    Y a-t-il quelque chose qui cloche avec le cycle précédent? Y a-t-il un problème à avoir deux questions à l'ordre du jour? Voulons-nous quatre questions à l'ordre du jour ou en voulons-nous une seule? Ce sont des Questions que nous devons poser lorsque nous parlons des méthodes de travail. UN هل هناك أي عيب في الدورة السابقة؟ هل هناك عيب في أن يكون هناك بندان في جدول الأعمال؟ هل نريد أربعة بنود في جدول الأعمال أم نريد مجرد بند واحد؟ تلك أسئلة يجب أن نطرحها حينما نتكلم عن أساليب العمل.
    Le Sous-Comité juridique dispose, à l'ordre du jour, de deux points permanents destinés à renforcer la gouvernance de cette durabilité par les États. UN ويوجد بندان دائمان على جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية الغرض منهما تعزيز الحوكمة الوطنية من أجل استدامة الفضاء.
    deux points, à savoir les points 5 et 6, restent à remplir car nous avons la tâche de nous mettre d'accord sur les questions de fond de la session à venir. UN وترك بندان فارغين، هما تحديدا، البندان 5 و 6، إذ أننا نواجه مهمة التوصل إلى اتفاق بشأن البنود الموضوعية للدور المقبلة.
    Comme le Président l'a indiqué, il y a à l'ordre du jour deux points dont l'examen doit être achevé à la présente session : le désarmement nucléaire et l'examen de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement. UN كما أوضح الرئيس، لدينا بندان مدرجان على جدول اﻷعمال لابد من إنهائهما في هذه الدورة: نزع السلاح النووي واستعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    Je pars du principe, donc, que pour être cohérent, le paquet doit comprendre les points 1 et 2 de l'ordre du jour et la question des méthodes de travail; il doit s'articuler en trois parties : deux points de l'ordre du jour et un point de discussion. UN أفترض، إذن، أننا من أجل المحافظة على الاتساق، ينبغي للحزمة أن تتضمن البندين 1 و 2 ومسألة أساليب العمل، وبالتالي ينبغي أن تكون حزمة مكونة من ثلاثة أجزاء، وهي بندان في جدول الأعمال وبند للمناقشة.
    * Points que la Commission a décidé d'examiner conjointement. UN * بندان قررت الجمعية العامة أن تنظر فيهما في آن معا.
    * Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قررت اللجنة النظر فيهما معا.
    * Points que la Commission a décidé d'examiner simultanément. UN * بندان قررت اللجنة النظر فيهما معا.
    * Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قررت اللجنة النظر فيهما معا.
    * Points que l'Assemblée a décidé d'examiner simultanément. UN * بندان قررت اللجنة النظر فيهما معاً.
    En ce qui concerne la longueur de notre ordre du jour, une illustration du problème est que les débats d'aujourd'hui couvrent quatre Points de l'ordre du jour, dont deux auxquels ne correspond aucun contenu ni aucune exigence d'établir un compte-rendu. UN وبالنسبة لجدول أعمالنا الطويل، فإنه في الحقيقة عرض من أعراض المشكلة، فنحن نناقش اليوم أربعة بنود من جدول الأعمال، منها بندان بدون أي محتوى أو متطلبــــات إبــــلاغ.
    La Commission se rappellera que nous avions deux points de l'ordre du jour : l'un était la proposition relative au désarmement nucléaire, et l'autre portait sur les armes classiques. UN تذكر الهيئة أنه كان لدينا بندان لجدول الأعمال: أحدهما الاقتراح المتعلق بنزع السلاح النووي، والآخر كان يتعلق بنزع الأسلحة التقليدية.
    * Questions que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قررت اللجنة أن تنظر فيهما معا.
    * Questions que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قررت اللجنة النظر فيهما معا.
    * Questions que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قررت اللجنة النظر فيهما معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more