"بندا جديدا" - Translation from Arabic to French

    • un nouveau point
        
    • une nouvelle question
        
    • question nouvelle
        
    Le Bureau a donc recommandé que la Commission inscrive à l'ordre du jour de sa quarante-quatrième session un nouveau point qui fera l'objet d'un débat général, à savoir l'avenir du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أوصى المكتب بأن تدرج اللجنة في جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين بندا جديدا في إطار المناقشة العامة، يُعنى تحديدا بمستقبل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    38. À sa session de 2004, le Comité a également abordé un nouveau point de l'ordre du jour intitulé " L'espace et l'eau " . UN 38- ثم تطرّقت اللجنة أيضا، في دورتها لسنة 2004، إلى موضوع " الفضاء والماء " باعتباره بندا جديدا من بنود جدول الأعمال.
    En tant que contribution aux préparatifs de cet événement, le Comité propose d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point relatif à l'année 2007, Année internationale de l'héliophysique. UN وهي تقترح أن يشمل برنامج عملها بندا جديدا بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، كمساهمة منها في الإعداد لتلك المناسبة.
    Conformément à la résolution 48/77 À de l'Assemblée générale, la Commission du désarmement examinera cette année une nouvelle question, «Transferts internationaux d'armes, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H». UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٧ ألف، ستدرس هيئة نزع السلاح هذا العام بندا جديدا بعنوان »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع اﻹشارة بوجه خاص إلى القرار ٤٦/٣٦ حاء«.
    Outre les questions financières et administratives ayant trait au Tribunal international du droit de la mer, il a été convenu que l'ordre du jour de la quinzième réunion des États parties devrait inclure une nouvelle question relative au rapport du Secrétaire général au titre de l'article 319 de la Convention. UN فإلى جانب معالجة الاجتماع للمسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار، تم الاتفاق على أن يتضمن جدول أعمال الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف بندا جديدا يتعلق بتقرير الأمين العام وفقاً للمادة 319 من الاتفاقية.
    L'UNESCO a enrichi son Manuel de gestion des ressources humaines d'un nouveau point de manière à fournir un cadre standard pour la conclusion d'accords de prêt du personnel à l'UNESCO, notamment du secteur privé. UN وقد أدرجت اليونسكو بندا جديدا في دليل الموارد البشرية الصادر عنها، وذلك بهدف توفير إطار موحد عن إبرام اتفاقات إعارة الأفراد إلى اليونسكو، ومنهم المقدمون من القطاع الخاص.
    À cette fin, il est suggéré que la sixième session de la Conférence des États parties introduise un nouveau point de l'ordre du jour sur les initiatives du PPDPH visant à mettre en œuvre la Convention. UN ولتحقيق ذلك، قال إنه يقترح أن تدرج الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف بندا جديدا في جدول الأعمال بشأن الجهود التي تبذلها شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    2. Conformément à sa conclusion 99/1, le Comité a examiné un nouveau point de l’ordre du jour: Incidences de l’euro sur l’ONUDI. UN ٢ - ووفقا لاستنتاجها ٩٩/١ ، تناولت اللجنة بالنظر بندا جديدا في جدول أعمالها عنوانه تأثر اليونيدو باليورو .
    Il importe de noter que certaines commissions techniques ont décidé d'inclure à leur ordre du jour un nouveau point consacré à l'examen des activités de suivi des résolutions et décisions du Conseil, s'agissant notamment du resserrement de la coopération entre les commissions. UN 57 - ويجدر بالإشارة أن بعض اللجان الفنية قررت أن تدرج، في جداول أعمالها، بندا جديدا للنظر في اتخاذ إجراءات لمتابعة قرارات المجلس ومقرراته، بما في ذلك ما يتصل منها بتعزيز التعاون فيما بين اللجان.
    140. Le Groupe de travail a décidé d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point intitulé " Etude des populations autochtones et de leur relation à la terre " . UN ٠٤١- وقرر الفريق العامل تضمين جدول أعماله بندا جديدا بعنوان " دراسة عن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض " .
    L'ordre du jour de la présente session de la Commission comporte un nouveau point, intitulé «Examen de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement». UN ويتضمن جدول أعمال الهيئة في الدورة الراهنة بندا جديدا بعنوان " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " .
    Le Bureau a recommandé à la Commission d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session un nouveau point du jour qui fera l'objet d'un débat général, à savoir l'avenir du Programme d'action de la Conférence. UN 30 - وأوصى المكتب بأن تدرج اللجنة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والأربعين بندا جديدا في إطار المناقشة العامة، يُعنى تحديدا بمستقبل برنامج عمل المؤتمر.
    Au cours du débat concernant la demande d'avis, la Commission a également débattu de la question de savoir si l'ordre du jour de la quinzième session devait être modifié pour inscrire un nouveau point concernant cette demande. UN 14 - وأثناء المناقشة المتعلقة بطلب الرأي القانوني من المستشار القانوني، نظرت اللجنة أيضا فيما إذا كان ينبغي تعديل جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة بحيث تشمل بندا جديدا بشأن هذا الطلب.
    Par conséquent, la Papouasie-Nouvelle-Guinée présentera un nouveau point de l'ordre du jour à la prochaine Conférence des Parties à la CCNUCC en vue d'une action corrective à cet égard. UN ولذلك، سوف تقدم بابوا غينيا الجديدة بندا جديدا ليدرج في جدول الأعمال في المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ من أجل السعي لاتخاذ إجراء تصحيحي بشأن هذه المسألة.
    En outre, la formule de compromis comprenait un nouveau point intitulé < < Rapport du Secrétaire général au titre de l'article 319 soumis pour information aux États parties sur les questions de caractère général intéressant les États parties qui ont surgi à propos de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer > > qui serait ajouté à l'ordre du jour de la quinzième Réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن الاقتراح التوفيقي بندا جديدا معنونا " تقرير الأمين العام بموجب المادة 319 لإعلام الدول الأطراف عن المسائل ذات الطبيعية العامة التي تهم تلك الدول فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " ، لكي يُدرج في جدول أعمال الاجتماع الخامس عشر.
    Le Sous-Comité juridique, qui a tenu sa trente-sixième session en 1997, a décidé par consensus d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point intitulé " Examen de l'état actuel des cinq instruments juridiques internationaux relatifs à l'espace extra-atmosphérique " . UN وقد توصلت اللجنة الفرعية القانونية، التي عقدت دورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٧، إلى اتفاق بتوافق اﻵراء بأن تُدرج في جدول أعمالها بندا جديدا معنونا " استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة التي تنظم الفضاء الخارجي " .
    7. À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration et a modifié oralement l'annexe du projet de décision, en ajoutant à la section A, après le point 11, et à la section B, après le point 14, un nouveau point intitulé : " Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne " et en renumérotant en conséquence les points suivants. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها أدلى أمين اللجنة ببيان وعدل مرفق مشروع المقرر شفويا. حيث أدرج بندا جديدا في الفرع ألف بعد البند ١١، وفي الفرع باء بعد البند ١٤، عنوانه: " تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية " ثم أعاد ترقيم البنود تبعا لذلك.
    16. Le Groupe de travail plénier est convenu que le Sous-Comité devrait inscrire une nouvelle question intitulée " Initiative internationale sur la météorologie spatiale " dans le cadre du plan de travail triennal suivant: UN 16- واتفق الفريق العامل الجامع على أن تدرج اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في مشروع جدول أعمالها المؤقت بندا جديدا عنوانه " المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء " ، في إطار خطة العمل التالية لمدة ثلاث سنوات:
    En 2006, à l'initiative du Liechtenstein et du Mexique, l'Assemblée a inscrit à son ordre du jour une nouvelle question intitulée < < L'état de droit aux niveaux national et international > > . UN وفي عام 2006، وبمبادرة من ليختنشتاين والمكسيك، أدرجت الجمعية العامة في جدول أعمالها بندا جديدا بعنوان " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " .
    149. Certaines délégations estimaient que le Sous-Comité juridique devrait aussi inscrire à l'ordre du jour de cette session une nouvelle question intitulée " Examen des normes existantes de droit international applicables aux débris spatiaux " . UN ١٤٩- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية، أن تدرج في جدول أعمالها لتلك الدورة بندا جديدا عنوانه " استعراض قواعد القانون الدولي الحالية المنطبقة على الهشيم الفضائي " .
    161. Le Comité est convenu que le Sous-Comité scientifique et technique devait inscrire à son ordre du jour, à partir de sa quarante-septième session, une question nouvelle intitulée " Viabilité à long terme des activités spatiales " , dans le cadre du plan de travail pluriannuel présenté ci-après: UN 161- واتفقت اللجنة على أن تُدرِج اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في جدول أعمالها، اعتبارا من دورتها السابعة والأربعين، بندا جديدا بعنوان " استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل " ، في إطار خطة العمل المتعددة السنوات الواردة أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more