"بند إضافي معنون" - Translation from Arabic to French

    • une question additionnelle intitulée
        
    • une question supplémentaire intitulée
        
    1. Le Secrétaire général a l'honneur de demander, en application de l'article 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la cinquantième session d'une question additionnelle intitulée " Financement du Groupe international de police " . UN ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يطلب إدراج بند إضافي معنون " تمويل قوة عمل الشرطة الدولية " في جدول أعمال الدورة الخمسين، عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    1. Le Secrétaire général a l'honneur de demander, en application de l'article 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la cinquantième session d'une question additionnelle intitulée " Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies " . UN ١ - عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يتشرف اﻷمين العام بأن يطلب إدراج بند إضافي معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي " في جدول أعمال الدورة الخمسين،
    Dans sa note, le Secrétaire général a l'honneur de demander, en application de l'article 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la cinquantième session d'une question additionnelle intitulée «Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies». UN وعملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يتشرف اﻷمين العام بأن يطلب، في مذكرته، إدراج بند إضافي معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي " في جدول أعمال الدورة الخمسين.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner une demande présentée par les Pays-Bas visant à inscrire à l'ordre du jour une question additionnelle intitulée " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques " (document A/51/238). UN ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في طلب مقدم من هولندا ﻹدراج بند إضافي معنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية " ، والوارد في الوثيقة A/51/238.
    J'ai l'honneur de vous demander, conformément à l'article 14 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale d'une question supplémentaire intitulée < < Le rôle des diamants dans les conflits > > . UN يشرفني أن أطلب، وفقا للمادة 14 من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند إضافي معنون " دور الماس في تأجيج الصراع " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale pour les migrations " (A/51/232). UN ١ - الرئيس : دعا اللجنة إلى النظر في الطلب الذي تقدم به عدد من البلدان ﻹدراج بند إضافي معنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة " الوارد في الوثيقة A/51/232.
    5. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée " Proclamation du 7 décembre Journée de l'aviation civile internationale " (A/51/233). UN ٥ - الرئيس: دعا المكتب إلى أن ينظر في طلب ﻹدراج بند إضافي معنون " إعلان يوم الطيران المدني الدولي " الوارد في الوثيقة A/51/233.
    En application de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, je demande en conséquence l'inscription à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale d'une question additionnelle intitulée < < Université des Nations Unies > > . UN ولذلك، وعملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أطلب إدراج بند إضافي معنون " جامعة الأمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين.
    Le Bureau décide de recommander l'inscription, à l'ordre du jour de la session en cours, d'une question additionnelle intitulée " Octroi à la Conférence ibéro-américaine de la qualité d'observateur à l'Assemblée générale " sous le titre I, et que cette question soit renvoyée à la Sixième Commission. UN وقرر المكتب أن يوصي بإدراج بند إضافي معنون " منح المؤتمر الإيبري - الأمريكي مركز المراقب لدى الجمعية العامة " في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء، وإحالته إلى اللجنة السادسة.
    Le représentant de l'Azerbaïdjan fait une déclaration, au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés " (A/59/236). UN أدلى ممثل أذربيجان ببيان طلب خلاله إدراج بند إضافي معنون " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " (A/59/236).
    En application de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, je demande en conséquence l'inscription à l'ordre du jour de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale d'une question additionnelle intitulée < < Université des Nations Unies > > . UN وبناء على ذلك، وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أطلب إدراج بند إضافي معنون " جامعة الأمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الثامنة والستين.
    Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur, le représentant du Kazakhstan fait une déclaration, au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Octroi du statut d'observateur à la Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance en Asie " (A/62/232). UN وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي أدلى ممثل كازاخستان ببيان طلب خلاله إدراج بند إضافي معنون " منح مركز المراقب للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا " (A/62/232).
    Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur, le représentant de l'Arabie saoudite fait une déclaration, au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Octroi du statut d'observateur au Conseil de coopération des États arabes du Golfe " (A/62/233). UN وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي أدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان طلب خلاله إدراج بند إضافي معنون " منح مركز المراقب لمجلس التعاون لدول الخليج العربية " (A/62/233).
    Le représentant du Ghana (au nom de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest) fait une déclaration au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Octroi à la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale " (A/59/232). UN أدلى ممثل غانا (باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا) ببيان طلب خلاله إدراج بند إضافي معنون " منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لدى الجمعية العامة " (A/59/232).
    Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de Sainte-Lucie fait une déclaration (au nom des États des Caraïbes orientales), concernant la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales " (A/59/233). UN عملا بالمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى سانت لوسيا (نيابة عن الجماعة الكاريبية) ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي معنون " منح منظمة دول شرق الكاريبي مركز المراقب في الجمعية العامة " (A/55/233).
    En vertu de l'article 43 du règlement intérieur, le représentant du Pérou fait une déclaration concernant la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Zone de paix andine " (A/59/235). UN عملا بالمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل بيـرو ببيـان بشأن طلب إدراج بند إضافي معنون " منطقة السلام في الأنديز " (A/59/235).
    Le représentant du Pérou, conformément à l'article 43 du règlement intérieur, fait une déclaration au cours de laquelle il demande que l'examen de la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud " (A/57/232) soit reporté à une date ultérieure. UN أدلى ممثل بيرو، بموجب المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان طلب فيه تأجيل النظر في إدراج بند إضافي معنون " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " (A/57/232) إلى تاريخ لاحق.
    Le Président indique que la demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales > > a été soumise par Sainte-Lucie (A/59/233). UN 1 - الرئيس: قال إن سانت لوسيا طلبت إدراج بند إضافي معنون " منح منظمة دول شرق الكاريبي مركز المراقب في الجمعية العامة " (A/59/233).
    En vertu de l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Égypte fait une déclaration concernant la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel, 2002 " (A/56/231). UN أدلى ممثل مصر ببيان، في إطار المادة 43 من النظام الداخلي، بشأن طلب إدراج بند إضافي معنون " سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002 " (A/56/231).
    Je propose donc, pour commencer, qu'une question additionnelle intitulée " Réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions " soit inscrite à l'ordre du jour de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN لذلك، أقترح، فـــي المقام اﻷول، أن يدرج في جـــدول أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بند إضافي معنون: " إصلاح اﻷمم المتحدة: تدابير ومقترحات " .
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous avons l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale d'une question supplémentaire intitulée < < Proclamation du 31 août Journée internationale de la solidarité > > . UN إننا إذ نشير إلى المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نتشرف بأن نطلب إدراج بند إضافي معنون " إعلان 31 آب/أغسطس يوما دوليا للتضامن " في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more