"بند استئجار" - Translation from Arabic to French

    • titre de la location
        
    • rubrique Location de
        
    • dépenses de location de
        
    • titre de l
        
    • dépenses de location et
        
    • pour financer la location
        
    Un montant de 315 dollars par personne et par mois est compris au titre de la location de locaux. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن مبلغ ٣١٥ دولارا للشخص شهريا.
    Des économies de 5 500 dollars ont été réalisées au titre de la location de véhicules parce que la location était moins onéreuse que prévu. UN وتعود الوفورات البالغة ٥٠٠ ٥ دولار في إطار بند استئجار المركبات لانخفاض تكاليف الاستئجار عن المتوقع.
    Un montant de 500 dollars par personne et par mois est prévu au titre de la location de locaux pour loger ledit personnel. UN ويدخل مبلغ ٥٠٠ دولار لكل شخص في بند استئجار أماكن إقامة هؤلاء الموظفين.
    Cette diminution est en partie contrebalancée par une augmentation au titre de la location de véhicules (grues supplémentaires) et du matériel de manutention. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا ارتفاع التقديرات تحت بند استئجار المركبات بسبب نشوء احتياجات إضافية لرافعة ولمعدات مناولة العتاد.
    Tous les frais d'hôtel, y compris les repas, ont été comptabilisés à la rubrique " Location de locaux " . UN وتم تسجيل جميع تكاليف الفنادق، بما في ذلك الوجبات، تحت بند استئجار اﻷماكن.
    En outre, on a enregistré une diminution des dépenses au titre de la location de véhicules, le parc existant ayant assuré les transports locaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات في بند استئجار المركبات نتيجة لتوفير النقل المحلي باستخدام أسطول المركبات الحالي.
    Les dépenses d’électricité ont été imputées au titre de la location des locaux. UN اقتصار التنفيذ على اﻷعمال الضرورية اعتمدت اﻷموال اللازمة للكهرباء تحت بند استئجار اﻷماكن
    22. Les dépenses supplémentaires au titre de la location de locaux sont imputables à l'augmentation du loyer des locaux à usage de bureaux dans toute la zone de la mission. UN ٢٢ - وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند استئجار أماكن العمل الى زيادات في إيجار أماكن للمكاتب في أنحاء منطقة البعثة.
    Le dépassement de 28 800 dollars au titre de la location des locaux est dû à certains changements dans le type de locaux requis au cours de la période considérée. UN تُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن إلى إجراء بعض التغييرات في أنواع اﻷماكن التي كانت مطلوبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'utilisation de blocs conteneurisés et les taux très élevés de vacance de postes d'agent contractuel international ont permis de réaliser des économies d'un montant de 800 300 dollars au titre de la location des locaux. UN أدى استخدام الحاويات ومعدلات الشغور العالمية في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين الى تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٨٠٠ دولار في إطار بند استئجار اﻷماكن.
    22. Des économies d'un montant total de 493 800 dollars ont été réalisées au titre de la location de locaux grâce à des loyers mensuels inférieurs. UN ٢٢ - حققت وفورات بلغ مجموعها ٨٠٠ ٤٩٣ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن نظرا لانخفاض تكاليف الاستئجار الشهرية.
    Toutefois, trois engins ont été fournis en tant que matériel appartenant aux contingents, de sorte que des économies de 991 200 dollars ont été réalisées au titre de la location et de l'affrètement. UN إلا أنه تم توفير ثلاث وحدات كمعدات مملوكة للوحدات مما نتج عنه وفورات قدرها ٢٠٠ ٩٩١ دولار تحت بند استئجار الطائرات والرحلات الخاصة.
    Un montant de 87 700 dollars est également prévu au titre de la location de locaux pour les bureaux de liaison du Tribunal à Zagreb, Sarajevo, Skopje, Pristina et Banja Luka. UN كما أدرج مبلغ قدره 700 87 دولار تحت بند استئجار الأماكن للمكاتب الميدانية للمحكمة في زغرب وسراييفو وسكوبيا وبريشتينا وبانيا لوكا.
    En revanche, des crédits supplémentaires sont demandés au titre de la location de locaux, le montant prévu devant permettre de conserver les dossiers de la Force pendant trois ans au Siège et de rénover les bureaux et les camps avant qu’ils soient remis au gouvernement hôte. UN بيد أن هناك احتياجات إضافية تحت بند استئجار أماكن العمل لتخزين ملفات القوة مدة ثلاث سنوات في المقر ولتجديد المكاتب والمعسكرات قبل تسليمها للحكومة المضيفة.
    Leur montant important a permis à la Mission d’acheter un chariot élévateur, d’où une diminution de 5 100 dollars des dépenses prévues au titre de la location de véhicules. UN ونظرا لحدوث وفورات كبيرة، قامت البعثة بشراء رافعة شوكية وبذلك خفضت الاحتياجات تحت بند استئجار المركبات بمبلغ ١٠٠ ٥ دولار.
    19. La fermeture d'un détachement de police militaire a permis de réaliser des économies au titre de la location de locaux. UN ١٩- ونجمت الوفورات في بند استئجار اﻷماكن عن إغلاق وحدة للشرطة العسكرية.
    En outre, aucun véhicule n'a été loué au cours de la période considérée, ce qui s'est traduit par une économie de 4 200 dollars au titre de la location de véhicules. UN وفضلا عن ذلك لم يتم استئجار مركبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مما نتج عنه وفورات قدرها ٢٠٠ ٤ دولار تحت بند استئجار المركبات.
    18. Les dépenses additionnelles indiquées (38 500 dollars) au titre de la location de locaux s'expliquent par la réduction générale des allocations mentionnée au paragraphe 17 du présent rapport. UN ١٨- وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٣٨ دولار الواردة تحت بند استئجار اﻷماكن إلى التعديلات الشاملة للمخصصات المشار إليها في الفقرة ١٧ من هذا التقرير.
    Un montant de 315 dollars par personne et par mois est prévu à la rubrique " Location de locaux " pour couvrir l'hébergement de 714 agents. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن ﻹقامة ٧١٤ فردا مبلغ ٣١٥ دولارا للشخص شهريا.
    Les prévisions de dépenses à ce titre tiennent compte d’une baisse des dépenses de location de locaux (300 000 dollars) due à la diminution déjà réalisée des loyers. UN وتعكس التقديـرات انخفاضـا في الاحتياجات تحت بند استئجار المباني )٠٠٠ ٠٠٣ دولار( نتيجة لانخفاض أسعار اﻹيجار التي تحققت بالفعل.
    Les besoins en ravitaillement par mer ayant aussi été moindres, il en est résulté des économies au titre de l'affrètement du navire. UN ونتجت الوفورات التي تحققت تحت بند استئجار السفن عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشحنات إعادة اﻹمداد بحرا.
    L'augmentation des dépenses de location et d'entretien des locaux reflète une augmentation effective des loyers au cours de cette période. Elle tient aussi aux frais de déménagement du centre d'information des Nations Unies de Londres dans des locaux moins onéreux. UN ويعكس الطلب الاضافي الوارد تحت بند استئجار اﻷماكن وصيانتها الايجار الفعلي المدفوع خلال الفترة؛ كما يعكس تكلفة الترتيب لانتقال مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في لندن الى موقع أقل تكلفة.
    En revanche, des ressources plus importantes sont demandées pour financer la location et l'exploitation d'aéronefs en raison de l'augmentation des prix contractuels. UN ويقابل جانب من هذه الاحتياجات المخفضة زيادة في الاحتياجات في بند استئجار وتشغيل الطائرات نتيجة لارتفاع أسعار العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more