"بند الأفراد العسكريين" - Translation from Arabic to French

    • titre du personnel militaire
        
    • titre des militaires
        
    • titre des contingents
        
    • afférentes aux militaires
        
    • la rubrique Personnel militaire
        
    L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    La baisse des ressources nécessaires au titre du personnel militaire et de police tient surtout au non déploiement ou au déploiement tardif du matériel appartenant aux contingents et à une diminution du coût des rations et du déploiement des contingents . UN وبصفة رئيسية، يُعزى انخفاض الاحتياجات، في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات أو التأخّر في نشرها وإلى انخفاض تكاليف حصص الإعاشة وتكاليف تمركز القوات.
    Les dépenses additionnelles proposées s'élèvent à 7 531 900 dollars au titre du personnel militaire, 1 747 100 dollars au titre du personnel civil et 3 477 600 dollars au titre des dépenses de fonctionnement. UN وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    La sous-utilisation des crédits prévus au titre des militaires et du personnel de police tient essentiellement au fait qu'une partie du matériel appartenant aux contingents n'a pas été mise en service ou l'a été tardivement et que les coûts des rations et du déploiement des troupes a été moins élevé que prévu. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات أو التأخر في نشرها وإلى انخفاض تكاليف حصص الإعاشة والتحاق القوات بمراكزها.
    Ces dépassements ont été compensés par des économies réalisées au titre des militaires et du personnel de police, le nombre moyen de membres de contingents déployés ayant été inférieur aux effectifs prévus. UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية انخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة نتيجة لانخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية.
    Le solde inutilisé s'explique par des économies de 12 818 300 dollars au titre des contingents et du personnel de police, 576 400 dollars au titre du personnel civil et 154 949 700 dollars au titre des besoins opérationnels. UN ويعكس الرصيد غير المنفق مدخرات بمبلغ 300 818 12 دولار في بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 576 دولار في بند الأفراد المدنيين، ومبلغ 700 949 154 دولار في بند الاحتياجات التشغيلية.
    Le Comité a été informé que le montant total des obligations non réglées s'élevait à 35,3 millions de dollars, dont 21,7 millions au titre des activités opérationnelles, 10 millions au titre du personnel civil, 2,1 millions au titre des autres programmes et 1,5 million au titre du personnel militaire. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة قد بلغ 35.3 مليون دولار، من بينها 21.7 مليون دولار تحت بند الأنشطة التنفيذية، و10 ملايين دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين، و2.1 من ملايين الدولارات تحت بند برامج أخرى، و1.5 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين.
    Le dépassement est imputable principalement à l'augmentation des ressources nécessaires pour couvrir les dépenses de personnel civil, les dépenses opérationnelles et les sommes dues à la Base de soutien logistique des Nations Unies (Brindisi) et à une augmentation des contributions du personnel. Il est en partie compensé par des économies au titre du personnel militaire. UN ونشأ التجاوز في المقام الأول عن زيادة الاحتياجات اللازمة للأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية والمبلغ المخصص لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي والزيادة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي قابلتها جزئيا وفورات في بند الأفراد العسكريين.
    Le Comité consultatif note, au tableau 1 du rapport sur le projet de budget, que cette diminution résulte d'une réduction des dépenses au titre du personnel militaire et des dépenses opérationnelles, annulée en partie par une augmentation des dépenses au titre du personnel civil, des autres programmes et des contributions du personnel. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول 1 من التقرير الذي يتضمن الميزانية أن النقصان كان تحت بند الأفراد العسكريين وتكاليف العمليات وقابلته زيادات في الأفراد المدنيين والبرامج الأخرى والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le solde inutilisé, d'un montant brut de 10 239 100 dollars, représente 1,7 % du crédit ouvert, soit une économie de 4 833 300 dollars au titre du personnel militaire et de police, de 368 400 dollars au titre du personnel civil et de 5 037 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN ويمثل الرصيد الحر الذي بلغ إجماليه 100 239 10 دولار نسبة 1.7 في المائة من الاعتمادات، ويعكس انخفاضا في الإنفاق بمبلغ 300 833 4 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 368 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 400 037 5 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Les ressources nécessaires au titre du personnel militaire pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont estimées à 704 900 dollars, soit une diminution de 64 306 100 dollars, ou 98,9 % par rapport au crédit ouvert à ce titre pour 2008/09. UN 23 - تقدر الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمبلغ 900 704 دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره 100 306 64 دولار أو 98.9 في المائة مقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2008-2009.
    Le solde inutilisé représente des économies s'élevant à 5 849 600 dollars au titre du personnel militaire et de police et à 44 934 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles, ces économies étant en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires de 9 533 300 dollars pour le personnel civil. UN 6 - ويعكس الرصيد الحر نقصا في النفقات قدره 600 849 5 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 400 934 44 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، قابلته جزئيا احتياجات إضافية قدرها 300 533 9 دولار تحت بند الموظفين المدنيين.
    Sous réserve des recommandations et des observations présentées aux paragraphes 26 et 55 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de réduire les prévisions de dépenses du Secrétaire général de 9,8 millions de dollars, dont 2,5 millions de dollars au titre du personnel militaire et du personnel de police, et 7,3 millions de dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN توصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات 26 إلى 55 أعلاه، بإجراء خفض في الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 000 800 9 دولار، مكوَّن من 000 500 2 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ومن 000 300 7 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    La sous-utilisation des crédits ouverts au titre du personnel militaire et de police est principalement due au fait que la plus grande partie du matériel appartenant aux contingents était déjà en place au Soudan du Sud, et la sous-utilisation des crédits alloués aux dépenses opérationnelles au fait que la Mission a récupéré des véhicules, du matériel, des installations et des structures provenant de missions en liquidation. UN ونُسب انخفاض الاحتياجات، في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، أساسا إلى أن أغلبية المعدات المملوكة للوحدات كانت موجودة بالفعل في جنوب السودان، ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى قيام البعثة باقتناء مركبات ومعدات أخرى، ومرافق وهياكل قائمة، من بعثات يجري إغلاقها.
    La sous-utilisation des crédits prévus au titre des militaires et du personnel de police s'explique par des dépenses inférieures aux prévisions au titre de la relève des contingents, grâce au recours à des vols commerciaux, et par un taux de vacance de postes plus élevé que prévu au sein de la Police des Nations Unies. UN أما الانخفاض في الاحتياجات المدرجة في بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فقد نجم عن انخفاض تكاليف تناوب أفراد الوحدات العسكرية عن طريق استخدام رحلات جوية تجارية وارتفاع معدل الشغور الفعلي لأفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Les montants réaffectés s'expliquent par les dépenses plus importantes que prévu engagées au titre des militaires et du personnel de police, et à celui du personnel civil recruté sur les plans national et international. UN 52 - تُعزى عمليات إعادة توزيع الأموال إلى الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتحت بند النفقات لفئتي الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    Un montant supplémentaire de 111 500 dollars, soit 0,6 % de plus que les crédits autorisés pour l'exercice en cours, est proposé au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2006/07. UN 20 - وتقترح زيادة قدرها 500 111 دولار، نسبتها 0.6 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة الحالية، تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة للفترة 2006/2007.
    Les principales variations par rapport au montant alloué pour 2007/08 concernent des augmentations de 15,5 millions de dollars au titre des militaires et du personnel de police et de 4,3 millions de dollars au titre du personnel recruté sur le plan international. UN وتشمل الفوارق الرئيسية مقارنة باعتماد الفترة 2007-2008 زيادتان قدرهما على التوالي 15.5 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 4.3 ملايين دولار تحت بند الموظفين الدوليين.
    Il est proposé au titre des militaires et du personnel de police, pour l'exercice 2004/05, un montant supérieur de 29 706 000 dollars, ou 11,9 %, au montant alloué pour l'exercice en cours. UN 16 - ويقترح زيادة تبلغ 000 706 29 دولار أي بنسبة 11.9 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة الحالية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2004-2005.
    Les économies au titre des contingents s'expliquaient principalement par le nombre moins élevé que prévu des voyages à l'occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement, du fait que les durées d'affectation avaient été plus longues et que le déploiement de certains contingents avait été différé. UN ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 800 150 23 دولار تحت بند الأفراد العسكريين أساساً إلى انخفاض عدد الرحلات عند تمركز الوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، بسبب تمديد فترات الخدمة وتأخير النشر.
    Les économies réalisées au titre du personnel militaire s'expliquent par de moindres dépenses au titre des contingents, des observateurs militaires et de la police civile en raison d'une réduction du nombre de voyages pour le déploiement et la relève et de coûts inférieurs aux prévisions pour les billets d'avion. UN وتُعزى الوفورات المحققة تحت بند الأفراد العسكريين إلى انخفاض نفقات الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية بسبب انخفاض عدد رحلات السفر المستخدمة لنقلهم إلى مراكزهم ولتناوبهم وإلى تدني تكاليف بطاقات السفر المتصلة بها.
    Ces réductions sont en partie contrebalancées par la hausse des dépenses afférentes aux militaires et au personnel de police (5 569 800 dollars) en raison du déploiement de policiers à une date plus rapprochée que prévu et d'une unité de police constituée supplémentaire. UN وهذه الانخفاضات تقابلها جزئيا نفقات أكبر تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (800 569 5 دولار) بسبب نشر ضباط الشرطة قبل الموعد المدرج في الخطة ونشر وحدة إضافية من وحدات الشرطة المشكَّلة.
    Le Comité consultatif relève que le dépassement (902 000 dollars) à la rubrique < < Personnel militaire > > s'explique essentiellement par les versements non prévus au budget effectué pour le règlement tardif de demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité présentées par des gouvernements pourvoyeurs de contingents (ibid., annexe II, par. 3). UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في التقرير، أن الاحتياجات الإضافية (000 902 دولار) تحت بند الأفراد العسكريين ترتبط أساسا بالمبالغ المدفوعة إلى الحكومات المساهمة بقوات لتسوية المتأخرات المتراكمة من مطالبات الوفاة والعجز (المرجع نفسه، المرفق الثاني، الفقرة 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more