"بند السفر في مهام رسمية" - Translation from Arabic to French

    • titre des voyages
        
    • voyages liés à
        
    Ce montant s'ajouterait aux crédits approuvés pour 2014 au titre des voyages (1 359 400 dollars). UN وستضاف هذه المخصصات إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 400 359 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    Il recommande en conséquence que le montant demandé au titre des voyages soit réduit de 94 100 dollars. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تخفيض قدره 100 94 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    Les ressources supplémentaires nécessaires représentent une augmentation de 36,5 % comparée au budget approuvé pour 2014, dont il faut déduire un montant de 35 300 dollars, inscrit au titre des voyages. UN وتمثل الاحتياجات الصافية الإضافية زيادة نسبتها 36.5 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014 ويقابلها جزئيا انخفاض الاعتماد المرصود حاليا تحت بند السفر في مهام رسمية بمبلغ قدره 300 35 دولار.
    Les dépenses engagées au titre des voyages en 2014 se sont élevées à 98 500 dollars, contre des crédits ouverts d'un montant de 311 283 dollars. UN وقد بلغ مجموع النفقات التي تم تحمُّلها في عام 2014 تحت بند السفر في مهام رسمية 500 98 دولار، مقارنة مع الاعتماد المرصود البالغ 283 311 دولارا.
    En conséquence, le Comité recommande une réduction de 20 % du montant des ressources proposées pour la MANUSOM au titre des voyages liés à la participation à des ateliers et à des stages. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تخفيض بنسبة 20 في المائة لمستوى الموارد المقترح رصدها لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال تحت بند السفر في مهام رسمية لحضور حلقات العمل والدورات التدريبية.
    Le dépassement de crédits net enregistré au titre des voyages est essentiellement dû aux points suivants : UN 12 - وتـُـعزى، في المقام الأول، الزيادة الصافية في النفقات المسجـَّـلة تحت بند السفر في مهام رسمية إلى ما يلي:
    Le Comité consultatif recommande par conséquent qu'une réduction de 10 % soit appliquée au montant demandé au titre des voyages pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية لمكتب المستشار الخاص المعني باليمن بنسبة 10 في المائة.
    Il est indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget que les dépenses du Bureau de la déontologie au titre des voyages se sont élevées à 77 200 dollars, en augmentation de 29 400 dollars (61,5 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2010/11. UN 156 - يشير تقرير الأداء إلى أن النفقات المدرجة في بند السفر في مهام رسمية لمكتب الأخلاقيات بلغت 200 77 دولار، بزيادة قدرها 400 29 دولار، أو 61.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011.
    Les ressources additionnelles demandées au titre des voyages tiennent surtout à la nécessité pour les agents de sécurité de se rendre dans les missions afin de prêter main-forte dans les situations d'urgence. UN 59 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند السفر في مهام رسمية بالدرجة الأولى إلى ضرورة سفر موظفي الشؤون الأمنية إلى بعثات حفظ السلام لتقديم يد المساعدة في حالات الطوارئ.
    Le Comité consultatif a reçu des informations concernant le montant supplémentaire de 522 600 dollars demandé au titre des voyages. UN ١6 - وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن الاحتياجات الإضافية من الموارد تحت بند السفر في مهام رسمية وقدرها 600 522 دولار.
    b) 12 000 dollars au titre des voyages pour financer les déplacements entre la Commission et le Siège à New York en 2015 pour tenir des consultations et faire rapport sur l'avancement du projet; UN (ب) مبلغ 000 12 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية لتغطية تكاليف السفر بين أديس أبابا ونيويورك في عام 2015 لإجراء المشاورات وتقديم التقارير عن حالة تقدُّم المشروع؛
    Compte tenu des observations qu'il a formulées au paragraphe 39 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de réduire de 15 % les dépenses prévues de la MINUAD au titre des voyages. UN 41 - وتوصي اللجنة الاستشارية، بالنظر إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة 39 أعلاه، بتحقيق انخفاض قدره 15 في المائة في الموارد المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية للعملية المختلطة.
    Les ressources demandées au titre des voyages pour le BRSAO et la Commission mixte Cameroun-Nigéria comprennent un crédit de 13 000 dollars pour chaque entité au titre des voyages effectués par le personnel du Centre de services régional et du Centre de services mondial chargé de prêter un appui en matière d'achat. UN 155 - تشمل الموارد المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة تحت بند السفر في مهام رسمية مخصّصا بقيمة 000 13 دولار لكل من الكيانين لتغطية تكاليف سفر موظفي مراكز الخدمات العالمية والإقليمية لتقديم الدعم في مجال المشتريات.
    16. Prend note également du paragraphe 158 du rapport du Comité consultatif et décide de réduire de 50 % le montant des ressources proposées pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie au titre des voyages liés à la participation à des ateliers et à des stages; UN ١٦ - تحيط علما أيضا بالفقرة 158 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر إجراء تخفيض بنسبة 50 في المائة في مستوى الموارد المقترح رصدها لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في إطار بند السفر في مهام رسمية لحضور حلقات العمل والدورات التدريبية؛
    16. Prend note également du paragraphe 158 du rapport du Comité consultatif et décide de réduire de 50 % le montant des ressources proposées pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie au titre des voyages liés à la participation à des ateliers et à des stages; UN ١٦ - تحيط علما أيضا بالفقرة 158 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر إجراء تخفيض بنسبة 50 في المائة في مستوى الموارد المقترح رصدها لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في إطار بند السفر في مهام رسمية لحضور حلقات العمل والدورات التدريبية؛
    Le Comité consultatif recommande donc de réduire de 10 % (1 119 460 dollars) le montant total des ressources prévues au titre des voyages (11 194 600 dollars) dans le compte d'appui pour 2013/14. UN ولذلك توصي اللجنة بتخفيض يبلغ مجموعه ما نسبته 10 في المائة (460 119 1 دولارا) للاحتياجات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية البالغة 600 194 11 دولار لحساب الدعم للفترة 2013-2014().
    Outre l'accroissement des dépenses prévues au titre des postes, les propositions présentées dans l'additif entraîneraient une augmentation des ressources prévues au titre des voyages pour la Division du financement des opérations de maintien de la paix du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN 77 - وإضافة إلى زيادة الاحتياجات المقدرة تحت بند الوظائف، فإن المقترحات الواردة في الإضافة الملحقة بتقرير حساب الدعم ستؤدي إلى زيادة الموارد المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    e) Voyages : réduction de 522 100 dollars, soit 20,8 %, due principalement à une baisse des dépenses prévues au titre des voyages dans la zone de la Mission, dont le personnel est de plus en plus déployé en Iraq; UN (هـ) تحت بند السفر في مهام رسمية (100 522دولار، أو 20.8 في المائة)، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض الاعتمادات المخصصة للسفر داخل منطقة البعثة نتيجة تعيين المزيد من الموظفين في العراق؛
    Les dépenses prévues au titre des voyages pour l'exercice 2014/15 s'élèvent à 276 000 dollars, soit une diminution de 63 200 dollars (18,6 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2013/14. UN 24 - تبلغ الاحتياجات المقدَّرة في بند السفر في مهام رسمية للفترة 2014/2015 ما مقداره 000 276 دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره 200 63 دولار (18.6 في المائة) مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2013/2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more