Il recommande également que soient approuvées les ressources demandées au titre du personnel civil pour 2012. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد المقترحة تحت بند الموظفين المدنيين لعام 2012. |
Au titre du personnel civil, le dépassement est essentiellement dû au recrutement accéléré de fonctionnaires internationaux. | UN | وتعزى في المقام الأول الاحتياجات الإضافية تحت بند الموظفين المدنيين إلى التعجيل باستقدام الموظفين الدوليين. |
La sous-utilisation des crédits aux rubriques Personnel militaire et de police et Dépenses opérationnelles a été en partie contrebalancée par des dépenses additionnelles au titre du personnel civil. | UN | وحدث نقص في الإنفاق تحت بند الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة والتكاليف التشغيلية قابله جزئيا حدوث احتياجات إضافية تحت بند الموظفين المدنيين. |
Des fonds ont été réaffectés à la catégorie Personnel civil afin de couvrir les dépenses communes de personnel et à la catégorie Dépenses opérationnelles afin de financer les dépenses liées au transport aérien des contingents dans la région dans le cadre de la relève. | UN | نُقلت الأموال إلى بند الموظفين المدنيين لتغطية التكاليف العامة للموظفين. وكان الهدف من نقل الأموال إلى بند الاحتياجات التشغيلية تغطية الاحتياجات للنقل الجوي الضروري لتناوب الجنود داخل المنطقة. |
La diminution de 105,1 millions de dollars des montants prévus pour le personnel civil de la MINUSS est liée à nouveau à la durée de l'autorisation d'engagement de dépenses la concernant et à la réduction nette de 895 postes et emplois de temporaire au titre du personnel civil de neuf missions. | UN | ويعزى أيضا انخفاض الاحتياجات البالغة 105.1 ملايين دولار في بند الموظفين المدنيين في البعثة إلى إذن الدخول في التزام فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والانخفاض الصافي في عدد وظائف الموظفين المدنيين الثابتة والمؤقتة بمقدار 895 وظيفة في تسع بعثات حفظ سلام. |
Le montant des dépenses au titre du personnel civil, du personnel militaire et du personnel de police est resté relativement stable. | UN | وظلت أنماط الإنفاق فيما يخص بند الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مستقرة نسبيا. |
Le montant révisé des ressources proposées au titre du personnel civil s'élèverait à 72 373 700 dollars. | UN | 123 - وتبلغ الموارد المنقحة المقترح رصدها تحت بند الموظفين المدنيين 700 373 72 دولار. |
Les prévisions de dépenses au titre du personnel civil pour l'exercice 2014/15 sont les suivantes : | UN | 31 - وترِدُ في ما يلي الاحتياجات للفترة 2014/2015 تحت بند الموظفين المدنيين: |
Le dépassement des crédits au titre du personnel civil, d'un montant de 10 632 900 dollars, est en grande partie imputable aux facteurs suivants : | UN | 219 - وتعزى النفقات الإضافية المقدرة بنحو 900 632 10 دولار تحت بند الموظفين المدنيين إلى حد كبير إلى العوامل التالية: |
L'écart correspond à une augmentation de 1,3 million au titre du personnel civil de la MINUSS compensée en partie par une diminution de 444 000 dollars des dépenses opérationnelles. | UN | ويعكس هذا الفرق زيادة قدرها 1.3 مليون دولار تحت بند الموظفين المدنيين لبعثة الأمم المتحدة في السودان، يقابلها جزئيا انخفاض قدره 000 444 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Le Comité consultatif compte que la structure des dépenses au titre du personnel civil et des autres catégories de dépenses sera suivie de près tout au long de l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. | UN | وبناء على ذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم رصد أنماط الإنفاق في بند الموظفين المدنيين وغير ذلك من فئات الإنفاق رصدا دقيقا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
42. En ce qui concerne les dépenses de personnel, le déploiement de volontaires supplémentaires des Nations Unies auprès de la Mission a entraîné une baisse des ressources nécessaires au titre du personnel civil recruté sur le plan international. | UN | ٤٢ - وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين، نتج عن وزع مزيد من متطوعي اﻷمم المتحدة للعمل في إطار البعثة تخفيض الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين الدوليين. |
:: 57 805 600 dollars au titre du personnel civil, avec un déploiement de 1 109 civils recrutés sur le plan international et de 1 549 civils recrutés sur le plan national, ainsi que 543 Volontaires des Nations Unies, dont 134 de plus recrutés sur le plan international et 194 de plus recrutés sur le plan national, ainsi que 52 Volontaires des Nations Unies supplémentaires; | UN | :: مبلغ قدره 600 805 57 دولار تحت بند الموظفين المدنيين لنشر 109 1 موظفين دوليين و 549 1 موظفا وطنيا و 543 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما يشمل 134 موظفا دوليا إضافيا و 194 موظفا وطنيا إضافيا و 52 متطوعا إضافيا من متطوعي الأمم المتحدة |
Les principaux éléments pris en compte pour calculer le montant des ressources nécessaires au titre du personnel civil pour l'exercice 2005/06 sont les suivants : | UN | 16 - والعوامل الرئيسية التي تؤثر على الاحتياجات المقدرة من الموارد تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2005-2006 هي كما يلي: |
La réduction nette de 149 000 dollars correspond à une diminution des dépenses opérationnelles (1 595 200 dollars), qui a été largement compensée par une augmentation des dépenses (1 446 200 dollars) au titre du personnel civil. | UN | 5 - ويعكس النقصان الصافي البالغ 000 149 دولار نقصانا قدره 200 595 1 دولار في تكاليف التشغيل، تقابله إلى حد كبير منه زيادة قدرها 200 446 1 دولار في بند الموظفين المدنيين. |
Des fonds ont également été réaffectés à la catégorie Personnel civil principalement du fait de la révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international ayant pris effet le 1er janvier 2009. | UN | والسبب الرئيسي في نقل الأموال الإضافية إلى بند الموظفين المدنيين هو تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
Des fonds ont été réaffectés à la catégorie Personnel civil du fait de l'augmentation des dépenses due à la révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international ayant pris effet le 1er janvier 2009. | UN | نقلت الأموال إلى بند الموظفين المدنيين بسبب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
Des fonds provenant de la catégorie Personnel civil ont été réaffectés à la catégorie Dépenses opérationnelles afin de permettre à la Mission d'honorer les engagements pris dans le cadre de l'accord technique avec l'Union européenne concernant les installations et infrastructures, et de financer l'achat de véhicules et les dépenses de fret correspondantes, celles-ci ayant été plus élevées que celles prévues au budget. | UN | نُقلت الأموال من بند الموظفين المدنيين إلى بند الاحتياجات التشغيلية للزوم رصد أموال لأغراض الاتفاق التقني مع الاتحاد الأوروبي تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، ومن أجل شراء المركبات وتكاليف الشحن ذات الصلة، وذلك بهدف تغطية تكاليف الشحن التي تتجاوز المدرج في الميزانية. |
D'un point de vue budgétaire, le personnel civil est géré à la fois sous forme de montants financiers et comme la somme de tous les postes, chacun étant approuvé à une fin précise. | UN | ومن منظور الميزانية، يُعامَل بند الموظفين المدنيين بوصفه مبلغاً مالياً وكمجموع لجميع الوظائف التي اعتُمِد كل منها لغرض معين. |
Les dépenses de personnel civil ont été moindres que celles inscrites au budget en raison d'un taux de vacance de postes plus élevé que prévu. | UN | أما انخفاض الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين فيرجع إلى ارتفاع معدلات الشواغر عما هو مدرج في الميزانية. الموظفون المدنيون |
Malgré la réduction nette proposée de 235 postes dans 34 missions, il est prévu que le coût du personnel civil augmente de 8,5 millions de dollars. | UN | ورغم التخفيض المقترح في الوظائف، يتوقع حصول زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار تحت بند الموظفين المدنيين. |