"بند الوظائف" - Translation from Arabic to French

    • titre des postes
        
    • rubrique Postes
        
    • cette rubrique
        
    • coût des postes
        
    • concernant les postes
        
    • pour les postes
        
    • rubrique des postes
        
    Dans ce dernier cas, les dépenses supplémentaires au titre du personnel temporaire sont en partie compensées par des économies au titre des postes. UN والتكاليف اﻹضافية تحت بند المساعدة المؤقتة يقابلها جزئيا، في هذا المقام، وفورات تحت بند الوظائف.
    Les économies ainsi réalisées ont servi à couvrir un déficit au titre des postes temporaires et des dépenses communes de personnel. UN واستُخدمت الوفورات المحققة في تغطية النقصان تحت بند الوظائف المؤقتة والتكاليف العامة للموظفين.
    Le dépassement des crédits ouverts au titre des postes a été compensé par une sous-utilisation des crédits ouverts au titre des objets de dépense suivants : UN وقوبلت الزيادة في الإنفاق تحت بند الوظائف بنقص في الإنفاق عما هو مدرج في الميزانية في المجالات التالية:
    L'augmentation nette de 4 632 000 dollars à la rubrique Postes est le résultat : UN وتُعزى الزيادة الصافية البالغة 000 632 4 دولار في إطار بند الوظائف إلى:
    L'augmentation globale au titre des postes, de 1 193 300 dollars, s'explique par: UN وتمثل الزيادة الإجمالية بمبلغ 300 193 1 دولار في بند الوظائف ما يلي:
    Le solde inutilisé a aussi été en partie contrebalancé par l'imputation de dépenses relatives au personnel temporaire (autre que pour les réunions) aux crédits ouverts au titre des postes vacants. UN وكذلك قابلت الرصيد الحر جزئيا نفقات تتعلق بموظفين مؤقتين قُيدت تكاليفهم في بند الوظائف الشاغرة المتاحة.
    Le solde inutilisé a aussi été en partie contrebalancé par l'imputation de dépenses relatives au personnel temporaire (autre que pour les réunions) aux crédits ouverts au titre des postes vacants. UN وقابلت الرصيد الحر بشكل جزئي أيضاً نفقات تتعلق بموظفين مؤقتين قيدت في بند الوظائف الشاغرة المتاحة. 89.8 دولار
    La diminution des crédits demandés au titre des postes s'explique par le transfert proposé de neuf postes vers la Section de l'informatique-ressources humaines. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات الوارد تحت بند الوظائف النقل الخارجي المقترح لتسع وظائف إلى قسم نظم معلومات الموارد البشرية.
    20. Le montant total des dépenses au titre des postes correspond aux fonctionnaires qui, bien qu'assumant des fonctions précises, n'occupent pas des postes inscrits au budget, c'est-à-dire des surnuméraires. UN ٢٠ - وتشمل الزيادات العامة تحت بند الوظائف الموظفين الذين لا توجد لهم وظائف مدرجة في الميزانية ﻷداء المهام التي يضطلعون بها، أي الموظفين الزائدين عن العدد المقرر.
    Les ressources demandées pour 1994-1995 tiennent compte également dans une certaine mesure des réductions proposées au titre des postes permanents; UN كما أن الاحتياجات المقدرة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تبين بعض الشيء التخفيضات المقترحة في بند الوظائف الثابتة؛
    Il note notamment une diminution de 3 532 000 dollars des dépenses au titre des postes, due à des taux de vacance de postes plus élevés que prévu durant la période considérée. UN وتشمل هذه الفروق إنفاقا ناقصا بمبلغ 000 532 3 دولار تحت بند الوظائف نتج عن معدلات شغور أعلى من المتوقع في المحكمة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Il s'agit essentiellement d'une hausse des dépenses au titre des postes résultant du report de la réduction des effectifs de l'équipe du projet, et d'autres dépenses de personnel afférentes aux nouveaux experts fonctionnels; UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادات في إطار بند الوظائف نجمت عن تأجيل عملية تقليص حجم فريق المشروع، وفي إطار بند تكاليف الموظفين الأخرى، بهدف تغطية الاحتياجات من خبراء متخصصين إضافيين؛
    La diminution du montant prévu des contributions du personnel est directement liée à la diminution des ressources nécessaires au titre des postes. UN 13 - ويرتبط النقصان في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ارتباطا مباشرا بانخفاض الاحتياجات تحت بند الوظائف.
    Le montant des ressources extrabudgétaires prévus représente une augmentation de 1 574 800 dollars par rapport à l'exercice biennal 2008-2009 en raison de besoins accrus au titre des postes. UN ويمثل المستوى المتوقع من الموارد الخارجة عن الميزانية زيادة قدرها 800 574 1 دولار مقارنة مع فترة السنتين 2008-2009 بسبب ازدياد الاحتياجات تحت بند الوظائف.
    La diminution de 523 400 dollars au titre du budget complet de la Commission s'explique par les effets conjugués d'une augmentation de 165 600 dollars au titre des postes, compensée par une diminution de 689 000 dollars au titre des autres objets de dépense. UN والنقصان البالغ 400 523 دولار تحت الميزانية الكاملة للجنة يمثل الآثار المجتمعة لزيادة قدرها 600 165 دولار تحت بند الوظائف يقابلها نقصان قدره 000 689 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف.
    L'augmentation nette de 262 000 dollars au titre des postes s'explique par l'effet-report de la création d'un poste de secrétaire général adjoint suite à la décision de renforcer la capacité des Nations Unies dans le domaine de la gestion des opérations de maintien de la paix et de l'appui à leur fournir. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة 000 262 دولار الواردة في بند الوظائف إلى تأخر أثر وظيفة جديدة لأمين عام مساعد أنشئت في سياق تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعمها.
    L'augmentation au titre des postes se trouve en partie compensée par une réduction des ressources prévues pour les autres objets de dépense, entre autres raisons du fait des transformations susmentionnées. UN والزيادة في بند الوظائف يقابلها جزئيا انخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف يُعزى، من بين جملة أمور، إلى التحويلات المذكورة آنفا.
    À la rubrique < < postes > > , le montant supplémentaire de 121 600 dollars financera le nouveau poste P-3. UN وتتعلق الزيادة تحت بند الوظائف بقيمة 600 121 دولار بالوظيفة الجديدة بالرتبة ف-3.
    7.2 La diminution enregistrée à cette rubrique est liée aux traitements et aux dépenses communes de personnel et est imputable à un taux de vacance de postes plus élevé que celui prévu dans les hypothèses standard. UN ٧ - ٢ يتصل النقصان تحت بند الوظائف بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة، وهو يرجع الى ارتفاع معدل الشواغر عما كان مفترضا في المعدلات.
    17.44 L'augmentation de 55 000 dollars du coût des postes s'explique par le redéploiement interne d'un poste d'agent local de l'appui au programme à l'appui aux technologies de l'information du sous-programme. UN 17-44 الزيادة البالغة 000 55 دولار تحت بند الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات في البرنامج الفرعي.
    En conséquence, le montant total de 2 879,0 millions de dollars concernant les postes ne tient pas compte d'un report de 139,4 millions de dollars. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ الإجمالي وقدره 879 2 مليون دولار تحت بند الوظائف لا يشمل تأجيل مبلغ 139.4 مليون دولار.
    21.77 Le montant de 17 831 700 dollars prévu pour les postes, en baisse de 572 300 dollars, permet de continuer à financer 116 postes. UN 21-77 يغطي مبلغ 700 831 17 دولار تحت بند الوظائف مواصلة تمويل 116 وظيفة، ويعكس انخفاضا قدره 300 572 دولار.
    L'augmentation de 214 600 dollars à la rubrique des postes est imputable à l'effet-report de la création de nouveaux postes au secrétariat du Corps commun d'inspection pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وتتعلق الزيادة، البالغ مقدارها 600 214 دولار، الواردة تحت بند الوظائف بالأثر المرجأ لإنشاء وظيفتين جديدتين في أمانة الوحدة في فترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more