"بند تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • titre de l'informatique
        
    • rubrique Informatique
        
    • celle de l'informatique
        
    • dépenses informatiques
        
    • titre des services informatiques
        
    6 645 200 dollars au titre de l'informatique UN 200 645 6 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    4 029 500 dollars au titre de l'informatique UN 500 029 4 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    6 645 200 dollars au titre de l'informatique UN 200 645 6 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    Il a également appris que la reclassification n'avait donné lieu à aucun transfert de matériel de la rubrique Informatique à la rubrique Communications. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن إعادة التصنيف لا تنطوي على أي عمليات نقل للمعدات من بند تكنولوجيا المعلومات إلى بند الاتصالات.
    Les montants prévus pour les fournitures de bureau, telles que les cartouches d'imprimante, devraient être inscrits à la rubrique Fournitures et non à la rubrique Informatique. UN كما ينبغي اعتماد مخصصات للوازم المكتبية، مثل الخرطوشات، في بند اللوازم بالميزانية وليس في بند تكنولوجيا المعلومات.
    En outre, certaines dépenses, notamment celles relatives aux services d'accès à Internet, étaient auparavant inscrites à la rubrique des communications et sont désormais comptabilisées dans celle de l'informatique en application du nouveau plan comptable. UN ويضاف إلى ذلك أن بعض النفقات، بما في ذلك خدمات الإنترنت، كان في السابق مدرجاً في الميزانية تحت بند الاتصالات، وأصبح الآن يُسجل تحت بند تكنولوجيا المعلومات وفقا لمخطط الحسابات الجديد.
    4 029 500 dollars au titre de l'informatique UN 500 029 4 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    Les économies réalisées au titre de l'informatique résultent principalement du report de la mise en place du logiciel budgétaire intégré, report imputable à des difficultés dans la passation du marché qui ont conduit au lancement d'un nouvel appel d'offres. UN وتعزى الوفورات الصافية المسجلة تحت بند تكنولوجيا المعلومات أساسا إلى إرجاء تنفيذ تطبيقات ميزنة المؤسسة في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام لأن الصعوبات المواجهة في مجال الشراء حتمت إعادة طرح عملية الشراء للعطاءات.
    Un supplément de 830 000 dollars est demandé au titre de l'informatique, y compris un montant de 709 700 dollars correspondant à des dépenses non renouvelables afférentes à l'achat de matériel pour le personnel supplémentaire. UN 19 - تصل الموارد الإضافية المطلوبة تحت بند تكنولوجيا المعلومات إلى 300 800 دولار، وهي تشمل احتياجات غير متكررة قيمتها 700 709 دولار لاقتناء معدات تتعلق بالموظفين الإضافيين.
    Des dépenses supplémentaires de 9 800 dollars au titre de l'informatique sont dues à l'acquisition de matériel supplémentaire nécessité par le transfert du personnel au camp Faouar et au camp Ziouani, du fait de l'insécurité en cours. UN 10 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 800 9 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات إلى اقتناء معدات إضافية فيما يتعلق بنقل موظفين إلى معسكر الفوار ومعسكر زيواني نتيجة للحالة الأمنية.
    Les montants prévus au titre de l'informatique correspondent à l'acquisition de matériel informatique permettant de mieux tirer parti des capacités déjà installées grâce à des investissements antérieurs et comprennent du matériel, des licences et des services supplémentaires pour le stockage et la sauvegarde, les systèmes pare-feu, les commutateurs de couche d'accès et les serveurs. UN 245 - وتغطي الاحتياجات تحت بند تكنولوجيا المعلومات تكاليف اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، للاستفادة من القدرات المركّبة بالفعل المستمدة من استثمارات سابقة، وضم معدات حاسوبية وتراخيص وخدمات إضافية لأغراض التخزين، وإعداد النسخ الاحتياطية، والحواجز الواقية، ومفاتيح وخواديم طبقات الدخول إلى النظم.
    Cette sous-utilisation devrait être en partie contrebalancée par un dépassement des crédits prévus au titre de l'informatique par suite de la révision des priorités liées à la mise en service du progiciel de gestion intégré (Umoja). UN وقابل جزئيا هذا النقص المتوقع في الإنفاق زيادة متوقعة في الإنفاق تحت بند تكنولوجيا المعلومات نظرا لإعادة تحديد أولويات الموارد فيما يتصل بتنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد (نظام أوموجا).
    On mentionnera parmi d'autres facteurs la diminution des dépenses relatives aux transports aériens (5 690 300 dollars), contrebalancée en partie par une augmentation au titre de l'informatique (1 056 100 dollars) pour le remplacement de matériel. UN ومن العوامل الأخرى التي أدت إلى هذا النقصان انخفاض الاحتياجات في بند النقل الجوي (300 690 5 دولار)، الذي تقابله جزئيا زيادة في بند تكنولوجيا المعلومات (100 056 1 دولار) من أجل استبدال المعدات.
    b) Une diminution de 336 600 dollars au titre de l'informatique, qui est principalement imputable à une baisse du coût mensuel des services contractuels internationaux et au fait que la Mission remplacera moins de matériel informatique que pendant l'exercice en cours; UN (ب) انخفاض بمبلغ 600 336 دولار في بند تكنولوجيا المعلومات يعزى في المقام الأول إلى انخفاض التكاليف الشهرية للخدمات التعاقدية الدولية، وانخفاض مستوى إحلال المعدات مقارنة بالفترة المالية الجارية؛
    Par exemple, aux paragraphes 36 et 37 du rapport, on explique en des termes quasi identiques, et sans en établir le bien-fondé, une augmentation de 4,1 millions de dollars au titre des transmissions et une augmentation de 1,8 million de dollars au titre de l'informatique, respectivement. UN ومثال ذلك أن الفقرتين 36 و 37 من التقرير أوردتا توضيحات شبه متطابقة غير مدعمة بالأسانيد لأسباب الزيادة البالغة 4.1 مليون دولار في بند " الاتصالات " والزيادة البالغة 1.8 مليون دولار في بند " تكنولوجيا المعلومات " .
    :: Une augmentation de 251 600 dollars à la rubrique Informatique - attribuable essentiellement à l'achat d'ordinateurs, d'imprimantes et d'autres appareils électroniques; et UN :: زيادة قدرها 600 251 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات تُعزى أساسا إلى اقتناء حواسيب، وطابعات، ومعدات إلكترونية أخرى؛
    Les dépenses autres que d'infrastructure à l'appui des applications propres au maintien de la paix figurent également à la rubrique Informatique. UN 246 - ويرد أيضا تحت بند تكنولوجيا المعلومات بيان للتكاليف غير المتصلة بالهياكل الأساسية اللازمة لدعم التطبيقات الخاصة بحفظ السلام.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la valeur totale de la dotation en matériel reclassée à la rubrique Informatique plutôt qu'à la rubrique Communications s'élevait à 29,5 millions de dollars. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن القيمة الكلية للموجودات من المعدات التي أعيد تصنيفها في بند الاتصالات لتصبح تحت بند تكنولوجيا المعلومات تبلغ 29.5 مليون دولار.
    Il s'ensuit que la valeur totale des pièces détachées classées à la rubrique Communications a diminué de 885 000 dollars, une augmentation correspondante ayant été portée à la rubrique Informatique. UN ونتيجة لهذه الخطوة، انخفضت القيمة الكلية لقطع الغيار تحت بند الاتصالات بمقدار 000 885 دولار، مع حدوث زيادة مناظرة في قيمة قطع الغيار تحت بند تكنولوجيا المعلومات.
    En outre, certaines dépenses, notamment celles relatives aux services d'accès à Internet, étaient auparavant inscrites dans la rubrique des communications et sont maintenant comptabilisées dans celle de l'informatique en application du nouveau plan comptable. UN ويضاف إلى ذلك أن بعض النفقات، بما في ذلك خدمات الإنترنت، كان في السابق مدرجاً في الميزانية تحت بند الاتصالات، وأصبح الآن يُسجل تحت بند تكنولوجيا المعلومات وفقا لمخطط الحسابات الجديد.
    Les dépenses informatiques courantes sont estimées conformément aux tarifs énoncés dans le plus récent guide estimatif publié par le Bureau de l'informatique et des communications. UN ويُدرج بند تكنولوجيا المعلومات العادية في الميزانية وفقا للمعدلات الواردة في أحدث دليل للتقدير صادر عن مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité consultatif estime que les descriptions des ressources nécessaires demandées au titre des services informatiques dans les prévisions budgétaires pour les missions politiques spéciales manquent de clarté et de cohérence et devraient être améliorées dans les futures prévisions budgétaires. UN وترى اللجنة الاستشارية أن توصيف الاحتياجات من الموارد المطلوبة تحت بند تكنولوجيا المعلومات في تقديرات ميزانية البعثات السياسية الخاصة يفتقر إلى الوضوح والاتساق، وأنه ينبغي تحسينه في مقترحات الميزانية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more