"بند دائم" - Translation from Arabic to French

    • un point permanent
        
    • point permanent de
        
    • inscrite de façon permanente
        
    • 'inscrire
        
    • à titre permanent
        
    • inscrite en permanence
        
    Le suivi des décisions constitue aussi un point permanent de l'ordre du jour du Comité. UN ولديها أيضا بند دائم في جدول الأعمال بشأن متابعة القرارات.
    Le CIC se propose de faire de cette question un point permanent de l'ordre du jour de son Comité de direction. UN ويعتزم المركز إدراج بند دائم يعالج هذه المسألة في جدول اجتماعات لجنته الإدارية.
    L'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil. UN 35 - يكون للمجلس بند دائم مُدرج في جدول أعماله يكرَّس لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    À cet effet, une question sera inscrite de façon permanente à l'ordre du jour des réunions du Bureau de la Conférence des Parties. UN وسيضاف بند دائم بهذا المعنى إلى جدول الأعمال لاجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف.
    Alors, pour dire les choses simplement, nous ne voyons qu'un point à inscrire en permanence à l'ordre du jour : comment cette Organisation mondiale peut-elle donner de l'espoir et une raison d'être à la vie de chaque famille vivant dans chaque communauté, dans chacun des 190 États Membres? UN لذا، نقول باختصار، إننا لا نرى سوى بند دائم واحد في جدول الأعمال هنا: كيف يمكن للمنظمة العالمية أن تعطي الأمل والهدف لحياة كل أسرة في كل مجتمع في دولها الأعضاء الـ 190؟
    40. La Communauté européenne, les ÉtatsUnis d'Amérique et le Japon ont noté qu'il serait utile qu'un point sur ce sujet soit inscrit à titre permanent à l'ordre du jour. UN 40- أشارت الجماعة الأوروبية واليابان والولايات المتحدة إلى أنه من المناسب وضع بند دائم على جدول الأعمال بخصوص هذا الموضوع.
    Ma délégation sait que la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, est une question inscrite en permanence à l'ordre du jour du Conseil. UN ويدرك وفدي أن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، بند دائم في جدول أعمال المجلس.
    35. L'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil. UN 35- يكون للمجلس بند دائم مُدرج في جدول أعماله يكرَّس لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    35. Le suivi de l'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil. UN 35- يكون للمجلس بند دائم مُدرج في جدول أعماله يكرَّس لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    35. L'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil. UN 35- يكون للمجلس بند دائم مُدرج في جدول أعماله يكرَّس لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    13. L'ordre du jour des sessions du SBI et du SBSTA comportera un point permanent sur les communications des Parties visées à l'annexe I; les documents soumis à ce titre seront examinés conformément à la procédure et au calendrier prévus. UN ٣١- سيدرج بند دائم في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، ويمكن أن يجري في إطاره تناول الوثائق وفقا للجدول المحدد لعملية الاستعراضات.
    364. L'inscription d'un point permanent à l'ordre du jour du Conseil, à savoir l'étude des recommandations et conclusions les plus importantes des études effectuées au plan arabe sur des cas bien précis, le but étant de s'accorder sur les mesures panarabes requises. UN إدراج بند دائم ضمن جدول أعمال المجلس لدراسة أهم التوصيات والاستنتاجات الواردة ضمن الدراسات التي يتم إنجازها على المستوى الوطني المتعلقة بحالات مختارة بهدف إقرار الإجراءات المطلوبة في هذا الشأن على المستوى العربي.
    Ils ont salué l'adoption de la résolution 5/1 par le Conseil des droits de l'homme, par laquelle ce dernier a décidé de faire de < < La situation des droits de l'homme dans le Territoire palestinien occupé et dans les autres territoires arabes occupés > > un point permanent de son ordre du jour; UN ورحب الوزراء بالقرار 5/1 لمجلس حقوق الإنسان والذي يقضي بإدراج بند دائم في جدول أعمال المجلس بعنوان " حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى " ؛
    un point permanent spécifique pourrait être inscrit aux ordres du jour des réunions régionales de l'Approche stratégique afin de donner la possibilité de discuter des questions relatives au secteur de la santé et la mise en œuvre de l'Approche stratégique et de mettre en évidence les questions d'importance mutuelle dans le domaine de la santé et l'environnement. UN ويمكن إدراج بند دائم محدد في جداول أعمال الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي من أجل إتاحة الفرصة لمناقشة قضايا متصلة بقطاع الصحة تنفيذ النهج الاستراتيجي ولإبراز القضايا ذات الأهمية المتبادلة للصحة والبيئة.
    un point permanent spécifique pourrait être inscrit aux ordres du jour des réunions régionales de l'Approche stratégique pour donner l'occasion d'examiner les questions reliées au secteur de la santé et à la mise en œuvre de l'Approche stratégique et mettre en exergue les questions mutuellement importantes pour la santé et l'environnement. UN ويمكن إدراج بند دائم محدد في جداول أعمال الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي من أجل إتاحة الفرصة لمناقشة قضايا متصلة بالقطاع الصحي وتنفيذ النهج الاستراتيجي ولإبراز القضايا ذات الأهمية المتبادلة للصحة والبيئة.
    Aussi serait-il opportun d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence des Parties un point permanent intitulé < < Mise en œuvre de la Convention > > . UN وعليه، ينبغي أن يدرج في جدول أعمال مؤتمر الأطراف بند دائم عنوانه " تنفيذ الاتفاقية " .
    Plusieurs délégations ont recommandé que la question des recommandations et des décisions du Conseil de coordination du programme soit inscrite de façon permanente à l'ordre du jour des Conseils d'administration. UN 227 - وأوصت عدة وفود بضرورة أن يكون هناك بند دائم في جدول أعمال المجالس التنفيذية حول توصيات وقرارات مجلس تنسيق البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more