"بند عنوانه" - Translation from Arabic to French

    • un point intitulé
        
    À sa trente-troisième session, l'Assemblée a examiné ce point en tant qu'alinéa d'un point intitulé " Questions relatives à l'information " , qui a été renvoyé à la Commission politique spéciale. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، نظرت الجمعية في ذلك البند كبند فرعي تحت بند عنوانه " المسائل المتصلة باﻹعلام " ، يحال إلى اللجنة السياسية الخاصة.
    En 1971, l’Union soviétique a proposé d’inscrire un point intitulé “Élaboration d’un traité international concernant la Lune” à l’ordre du jour de la vingt-sixième session de l’Assemblée générale et a présenté pour examen un projet de traité concernant la Lune. UN وفي عام ١٧٩١ ، اقترح الاتحاد السوفياتي ادراج بند عنوانه " اعداد معاهدة دولية تتعلق بالقمر " في جدول أعمال الدورة السادسة والعشرين للجمعية العامة وقدم مشروع معاهدة متعلقة بالقمر لدراستها .
    À sa trente-troisième session, l'Assemblée a examiné ce point en tant qu'alinéa d'un point intitulé «Questions relatives à l'information», qui a été renvoyé à la Commission politique spéciale. UN وفي دورتها الثالثة والثلاثين، نظرت الجمعية في ذلك البند كبند فرعي تحت بند عنوانه " المسائل المتصلة باﻹعلام " ، يحال الى اللجنة السياسية الخاصة.
    149. Quelques délégations ont proposé que soit inscrit à l'ordre du jour futur du Sous-Comité juridique un point intitulé " Aspects juridiques de la gestion des catastrophes " . UN 149- واقترح بعض الوفود إدراج بند عنوانه " الجوانب القانونية لتدبّر الكوارث " في جدول الأعمال المقبل للجنة الفرعية القانونية.
    193. Conformément à la résolution 56/51 de l'Assemblée générale, le Comité a entrepris l'examen d'un point intitulé " Espace et société " . UN 193- وفقا لقرار الجمعية العامة 56/51، بدأت اللجنة النظر في بند عنوانه " الفضاء والمجتمع " .
    Tous les points de l'ordre du jour relatifs à la coopération seront regroupés sous un point intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres > > et chacun d'entre eux deviendra un point subsidiaire. UN 3 - تُجمّع كل بنود التعاون في بند عنوانه " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " ويصبح كل بند من بنود التعاون بندا فرعيا في ذلك البند.
    1. un point intitulé " Examen du concept d'`État de lancement'a été inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, de sa trente-neuvième session en 2000 et de sa quarante et unième session en 2002 dans le cadre du plan de travail triennal, suivant: UN 1- أدرج بند عنوانه " مراجعة مفهوم `الدولة المطلقة` " في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، بمقتضى خطة العمل الثلاثية السنوات التالية، منذ الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية في عام 2000 إلى دورتها الحادية والأربعين في عام 2002:
    Il est satisfaisant que l'on soit conscient de l'importance qu'il y a à renforcer la coopération internationale relative à l'utilisation rationnelle des ressources en eau, comme le montre l'inscription d'un point intitulé < < L'espace et l'eau > > à l'ordre du jour de la quarante-septième session du Comité. UN وأعرب عن ترحيبه بالاعتراف بضرورة تعزيز التعاون الدولي في تأمين الاستخدام الرشيد للموارد المائية، الذي يتضح في إدراج بند عنوانه " الفضاء والمياه " في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Le Comité des programmes et des budgets, agissant conformément à l’article 13 de son règlement intérieur, a décidé d’ajouter à l’ordre du jour de sa quinzième session un point intitulé “Incidences de l’euro pour l’ONUDI”, qui sera l’unique point à débattre lors d’une reprise de la session, le 23 juin 1999. UN قررت لجنة البرنامج والميزانية ، وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي ، اضافة بند عنوانه " تأثر اليونيدو باليورو " الى جدول أعمال دورتها الخامسة عشرة ، ليكون هو بند المناقشة الوحيد في دورة مستأنفة تعقد يوم ٣٢ حزيران/يونيه ٩٩٩١ .
    “Le Comité des programmes et des budgets, agissant conformément à l’article 13 de son règlement intérieur, a décidé d’ajouter à l’ordre du jour de sa quinzième session un point intitulé “Incidences de l’euro pour l’ONUDI”, qui sera l’unique point à débattre lors d’une reprise de la session, le 23 juin 1999.” UN " قررت لجنة البرنامج والميزانية ، وفقا للمادة ٣١ من نظامها الداخلي ، اضافة بند عنوانه " تأثر اليونيدو باليورو " الى جدول أعمال دورتها الخامسة عشرة ، ليكون هو بند المناقشة الوحيد في دورة مستأنفة تعقد يوم ٣٢ حزيران/يونيه ٩٩٩١ . "
    À sa cinquantième session, l’Assemblée a décidé d’inclure un point intitulé «Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement» à l’ordre du jour de sa cinquante et unième session (résolution 50/62). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، إدراج بند عنوانه " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين )القرار ٥٠/٦٢(.
    À sa cinquantième session, l’Assemblée a décidé d’inclure un point intitulé «Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement» à l’ordre du jour de sa cinquante et unième session (résolution 50/62). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، إدراج بند عنوانه " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين )القرار ٥٠/٦٢(.
    Au cours de sa session de fond de 1997, le Conseil économique et social a examiné un point intitulé «Promotion d'un environnement favorable au développement : courants financiers, y compris flux de capitaux, investissement, commerce». UN وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ في بند عنوانه: " تشجيع تهيئة بيئة تمكينية للتنمية - تدفقات مالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال؛ والاستثمارات؛ والتجارة " .
    À sa cinquantième session, l’Assemblée a décidé d’inclure un point intitulé «Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement» à l’ordre du jour de sa cinquante et unième session (résolution 50/62). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، إدراج بند عنوانه " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين )القرار ٥٠/٦٢(.
    67. À l’issue de ces consultations, l’Allemagne a fait savoir qu’il avait été convenu d’inscrire à l’ordre du jour un point intitulé “Examen de la notion d’ " État de lancement " ”. UN ٧٦ - وقد ذكرت ألمانيا ، كنتيجة لتلك المشاورات ، أنه جرى الوصول الى اتفاق على ادراج بند عنوانه " استعراض مفهوم " الدولة المطلقة " " .
    70. Cuba porte un intérêt tout particulier au Programme régional de l'ONUDI pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et appuie la proposition de faire figurer un point intitulé " Programmes régionaux " à l'ordre du jour de la trente-huitième session du Conseil. UN 70- ثم قالت إن كوبا مهتمة بصورة خاصة ببرنامج اليونيدو الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي وتؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج بند عنوانه " البرامج الإقليمية " ضمن جدول أعمال المجلس لدورته الثامنة والثلاثين.
    On a donc considéré qu'il faudrait faire précéder le point intitulé " Élection des membres du Conseil " par un point intitulé " Questions concernant l'élection des membres du Conseil " . UN ولذلك فقد اقترح أن يدرج قبل البند المعنون " انتخاب أعضاء المجلس " بند عنوانه " المسائل ذات الصلة بانتخاب أعضاء المجلس " .
    Le secrétariat du Comité a également indiqué qu'il organisait actuellement une conférence internationale sur le droit international qui, prévue à Doha (Qatar) en mars 1994, serait consacrée aux questions juridiques internationales dans le contexte de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, et comporterait un point intitulé " Le règlement pacifique des différends " . UN كما ذكرت أمانة الجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية أنها تعمل على تنظيم مؤتمر دولي للقانون الدولي في الدوحة، قطر، خلال آذار/مارس ١٩٩٤ عن القضايا القانونية الدولية الناشئة في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وأنه ستتم دراسة بند عنوانه " تسوية المنازعات بالطرق السلمية " .
    172. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 56/51 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité juridique avait étudié un point intitulé " Propositions présentées au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la quarante-deuxième session du Sous-Comité juridique " . UN 172- لاحظت اللجنــة أنــه، وفقــا لقرار الجمعية العامة 56/51، نظرت اللجنة الفرعية القانونية في بند عنوانه " اقتراحات موجهة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة يراد من اللجنة الفرعية القانونية أن تنظر فيها أثناء دورتها الثانية والأربعين " .
    196. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 57/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité juridique avait étudié un point intitulé " Propositions présentées au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la quarante-troisième session du Sous-Comité juridique " . UN 196- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية، وفقــا لقرار الجمعية العامة 57/116، نظرت في بند عنوانه " اقتراحات إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية أثناء دورتها الثالثة والأربعين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more