"بند من بنود الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • rubrique budgétaire
        
    • poste budgétaire
        
    • rubrique -
        
    À chaque rubrique budgétaire figurent le montant du crédit ouvert et le montant estimatif des dépenses de l'année. UN ويتضمن التقرير تحت كل بند من بنود الميزانية معلومات عن تقسيم الميزانية والنفقات المتوقعة عن السنة.
    Des renseignements supplémentaires concernant les dépenses, par rubrique budgétaire, sont donnés dans l'annexe II. UN ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات في إطار كل بند من بنود الميزانية.
    On trouvera à l'annexe II des informations complémentaires, avec une description détaillée pour chaque rubrique budgétaire. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الميزانية.
    En 1995, le budget individuel du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a accusé des dépenses totalisant 130,7 milliards de DM, ce qui, avec une part de 28,1 % du budget fédéral total, en fait encore — comme c'est le cas depuis des décennies — le principal poste budgétaire. UN وفي عام ٥٩٩١ بلغ مجموع نفقات ميزانية الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بمفردها ٧,٠٣١ مليار مارك ألماني، وتمثل حصتها ١,٨٢ في المائة من إجمالي الميزانية الاتحادية، حيث كانت مرة أخرى أعلى بند من بنود الميزانية كما جرى العهد منذ عشرات السنين السابقة.
    Un poste budgétaire majeur, mais largement indépendant de l'action des équipes du projet, est celui des révisions de prix. UN 34 - وثمة بند من بنود الميزانية يتسم بأهمية بالغة لكنه خارج إلى حد كبير عن سيطرة أفرقة المشروع وأنشطتها، ألا وهو تصاعد الأسعار.
    Des renseignements complémentaires - description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique - sont donnés à l'annexe II du rapport de base. UN وترد في المرفق الثاني للتقرير اﻷساسي معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية.
    Les dépenses engagées durant cette période sont indiquées dans la colonne 2, par rubrique budgétaire. UN وترد في العمود ٢ النفقات المسجلة للفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    Aucune dépense nouvelle ne devait être autorisée au titre de quelque rubrique budgétaire que ce fût, hormis les traitements et autres dépenses de personnel concernant les fonctionnaires qui participaient déjà à l'exécution d'un projet. UN وتقضي تدابير ضبط النفقات بعدم اﻹذن بأية نفقات جديدة تحت أي بند من بنود الميزانية إلا فيما يتعلق بالمرتبات وغيرها من تكاليف الموظفين المستخدمين حاليا في تنفيذ المشاريع.
    Les dépenses effectives de cette période, également ventilées par rubrique budgétaire, apparaissent dans la colonne 3, et les engagements non réglés figurent dans la colonne 4. UN والنفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة مبينة في العمــود ٣ حســب كــل بند من بنود الميزانية. والالتزامات غير المصفاة المتصلة بها ترد في العمود ٤.
    Les dépenses effectives de cette période, également ventilées par rubrique budgétaire, apparaissent dans la colonne 5 et les engagements non réglés dans la colonne 6. UN ويبين العمود ٥ النفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة حسب كل بند من بنود الميزانية. أما الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة فترد في العمود ٦.
    3. On trouvera dans la colonne 1 de l'annexe I du présent document une ventilation, par rubrique budgétaire, des prévisions de dépenses relatives au fonctionnement de la Force pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, telles qu'elles figurent dans l'annexe I du document A/50/722/Add.1 du 26 février 1996. UN ٣ - يبين العمود ١ من المرفق اﻷول من هذا التقرير تقديرات الميزانية لﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص حسب كل بند من بنود الميزانية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على النحو الوارد في المرفق اﻷول من الوثيقة A/52/722/Add.1 المؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    L'écart entre les montants répartis, par rubrique budgétaire, et les dépenses effectives est indiqué dans la colonne 7 qui fait apparaître un dépassement d'un montant brut de 602 900 dollars (montant net : 647 400 dollars). UN ويبين العمود ٧ الفروق بين تقسيم الموارد حسب كل بند من بنود الميزانية والنفقات الفعلية، والتي نجم عنها احتياجات إضافية إجماليها ٩٠٠ ٦٠٢ دولار )صافيها ٤٠٠ ٦٤٧ دولار(.
    5. Dans l'annexe I, le montant réparti des ressources allouées à la Force (colonne 1) est comparé au montant effectif des dépenses (colonne 2) pour la période allant du 16 juin au 31 décembre 1994, par rubrique budgétaire. UN ٥ - يتم في المرفق اﻷول، مقارنة توزيع الموارد المتاحة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، والواردة في العمود ١، بالنفقات الفعلية، الواردة في العمود ٢، للفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حسب كل بند من بنود الميزانية.
    4. On trouvera à l'annexe II, présentés par rubrique budgétaire, des renseignements complémentaires sur l'exécution du budget et, à l'annexe III, des données sur les effectifs civils et militaires prévus et effectivement déployés. UN ٤ - والمعلومات التكميلية المتعلقة بتقرير اﻷداء المالي معروضة حسب كل بند من بنود الميزانية في المرفق الثاني. ويرد النشر المزمع والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المرفق الثالث.
    Le Comité souligne que tous les écarts importants (égaux ou supérieurs à 10 %, par exemple) par rapport aux coûts standard, aux hypothèses utilisées pour établir les précédentes prévisions et aux montants approuvés à chaque rubrique budgétaire devraient être clairement expliqués et justifiés. UN وتشير اللجنة الى أنه ينبغي أن يجري بوضوح تفسير وتبرير جميع أشكال الخروج الهامة )من ١٠ في المائة فأكثر مثلا( على التكاليف القياسية، وعلى الافتراضات التي استخدمت في التقديرات السابقة للتكاليف، وعلى الموارد المعتمدة لكل بند من بنود الميزانية.
    Le Comité recommande également à l'Administration de mettre à jour les modèles de tableaux d'évaluation des coûts utilisés actuellement afin d'y insérer, pour chaque poste budgétaire, des données rétrospectives et d'autres informations pertinentes. UN 70 - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة باستكمال الصحائف النموذجية الحالية لتقدير التكاليف من أجل تضمينها بيانات الفترات السابقة والمعلومات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بكل بند من بنود الميزانية.
    15. Le Comité recommande à l'Administration de mettre à jour les modèles de tableaux d'évaluation des coûts actuellement utilisés afin d'y insérer, pour chaque poste budgétaire, des données rétrospectives et d'autres informations pertinentes. UN ١٥ - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستكمال النماذج النصية الحالية المتعلقة بتقدير التكاليف من أجل تضمينها بيانات الفترات السابقة والمعلومات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بكل بند من بنود الميزانية
    Ainsi qu'il a été indiqué au Comité, les outils utilisés pour élaborer le budget ne permettent pas pour le moment, sur le plan technique, d'insérer des données rétrospectives et d'autres informations pertinentes dans les modèles de tableaux d'évaluation des coûts pour chaque poste budgétaire. UN على نحو ما أُبلغ به المجلس، لا يمكن حاليا تطبيق التوصية بتضمين البيانات التاريخية والمعلومات الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بكل بند من بنود الميزانية في النماذج النصية الحالية لتقدير التكاليف، بسبب القيود التقنية على الأدوات المستخدمة في وضع الميزانية.
    14. Le Comité recommande à l'Administration d'examiner toutes les lacunes recensées dans l'élaboration des budgets et de renforcer les principes et méthodes applicables à chaque poste budgétaire, afin d'aider les missions à élaborer des budgets réalistes, cohérents et fiables. UN ١٤ - يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة جميع أوجه الضعف التي جرى الوقوف عليها في وضع الميزانية واستحداث مبادئ ومنهجيات محسنة لكل بند من بنود الميزانية من أجل مساعدة البعثات على وضع ميزانيات واقعية ومتسقة وموثوقة
    Des renseignements complémentaires - description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique - sont donnés à l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more