Le Royaume du Maroc reste engagé pour un désarmement général et complet, et en particulier pour le désarmement nucléaire. | UN | 1 - ما زالت المملكة المغربية ملتزمة بنزع السلاح العام الكامل لا سيما الأسلحة النووية. |
Le Royaume du Maroc reste engagé pour un désarmement général et complet, et en particulier pour le désarmement nucléaire. | UN | 1 - ما زالت المملكة المغربية ملتزمة بنزع السلاح العام الكامل لا سيما الأسلحة النووية. |
B. Mesures et initiatives relatives à un désarmement général et complet | UN | باء - التدابير والمبادرات المتصلة بنزع السلاح العام الكامل |
La Nouvelle-Zélande estime qu'en 1997 tous les États, y compris les États dotés d'armes nucléaires, devront poursuivre les négociations sur un programme progressif de désarmement nucléaire en ayant pour objectifs ultimes l'élimination complète des armes nucléaires et un traité sur le désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. | UN | ونيوزيلندا تعتقد أنه ينبغي على جميع الدول، بما في ذلك الدول النووية، أن تجري مفاوضــات فــي عام ١٩٩٧ بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي هدفه النهائي القضاء التام على اﻷسلحة النووية، وبشأن معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
3. Demande aux États dotés d’armes nucléaires de poursuivre une action résolue, systématique et progressive afin de réduire globalement les armements nucléaires pour, finalement, les éliminer, et à tous les États de poursuivre des efforts déterminés visant le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace; | UN | " ٣ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى أن توطد العزم على بذل جهود منظمة وتدريجية ترمي إلى تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف التخلص من هذه اﻷسلحة في نهاية المطاف، وإلى قيام جميع الدول بنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة؛ |
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects. | UN | وكولومبيا تقدر التزام بلدكم بنزع السلاح العام الكامل من جميع جوانبه. |
11. Réaffirmer qu'en fin de compte, l'objectif ultime des États lancés dans un processus de désarmement est le désarme général et complet sous un contrôle international efficace | UN | 11 - إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للدول التي بدأت بعمليات نزع السلاح يتمثل في نهاية المطاف بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة |
L'engagement du Mali en faveur du désarmement général et complet se veut un acte de foi qui trouve sa concrétisation à travers ces initiatives tant nationales qu'internationales. | UN | وإن التزام مالي بنزع السلاح العام الكامل إجراء يدل علــى اﻹيمــان بعقيــدة، ســيتحقق من خلال المبادرات الوطنية والمبادرات الدولية أيضا. |
Nous sommes convaincus qu'une telle zone en Asie centrale et dans d'autres régions constituera une mesure importante pour renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et promouvoir un désarmement général et complet. | UN | ونحن واثقون بأن تلك المنطقة في وسط آسيا وفي مناطق أخرى ستشكل خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار النووي والنهوض بنزع السلاح العام الكامل. |
Le Comité préparatoire serait ainsi en mesure de commencer à définir les mesures permettant de parvenir à ce qu'il est convenu d'appeler un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وستتيح هذه الممارسة أيضاً للجنة التحضيرية بدء تعيين تدابير تحقيق ما يسمى بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة. |
La Conférence d'examen serait ainsi en mesure de poursuivre les travaux visant à définir les mesures permettant de parvenir à ce qu'il est convenu d'appeler un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وستتيح هذه الممارسة للمؤتمر الاستعراضي مواصلة العمل في تعيين تدابير تحقيق ما يسمى بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة. |
Mesures et initiatives relatives à un désarmement général et complet | UN | باء - التدابير والمبادرات المتصلة بنزع السلاح العام الكامل |
B. Mesures et initiatives relatives à un désarmement général et complet | UN | - التدابير والمبادرات المتصلة بنزع السلاح العام الكامل |
Notre engagement sans équivoque à l'égard de la pleine exécution du TNP sous tous ses aspects découle de nos obligations constitutionnelles vis-à-vis d'un désarmement général et complet. | UN | والتزامنا الذي لا يحيد بالتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبها ينبع من التزاماتنا الأساسية بنزع السلاح العام الكامل. |
Engagement pour un désarmement général et complet | UN | الالتزام بنزع السلاح العام الكامل |
3. Demande aux États dotés de l’arme nucléaire de poursuivre une action résolue, systématique et progressive afin de réduire globalement les armements nucléaires pour, finalement, les éliminer, et à tous les États de poursuivre des efforts déterminés visant le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace; | UN | ٣ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى أن توطد العزم على بذل جهود منظمة وتدريجية ترمي إلى تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف التخلص من هذه اﻷسلحة في نهاية المطاف، وإلى قيام جميع الدول بنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة؛ |
M. Chowdhury (Bangladesh) (interprétation de l'anglais) : Le Bangladesh estime que le désarmement général et complet est une obligation constitutionnelle et morale. | UN | السيــــد شودري )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تؤمن بنغلاديش بنزع السلاح العام الكامل بوصفه التزاما دستوريا وواجبا أخلاقيا. |
3. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de poursuivre une action résolue, systématique et progressive afin de réduire globalement les armements nucléaires pour, finalement, les éliminer, et à tous les États de poursuivre des efforts déterminés visant le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace; | UN | ٣ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى أن توطد العزم على بذل جهود منظمة وتدريجية ترمي إلى تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف التخلص من هذه اﻷسلحة في نهاية المطاف، وإلى قيام جميع الدول بنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة؛ |
La Zambie a appuyé l'adoption de ce traité en raison de son attachement au désarmement général et complet sous contrôle international efficace. | UN | وقد أيدت زامبيا اعتماد هذه المعاهدة نظرا لالتزامنا بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة. |
11. Réaffirmer qu'en fin de compte, l'objectif ultime des États lancés dans un processus de désarmement est le désarme général et complet sous un contrôle international efficace | UN | 11 - إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للدول التي بدأت بعمليات نزع السلاح يتمثل في نهاية المطاف بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة |
L'objectif majeur des mesures précitées prises par la République de Vanuatu et de celles qu'elle prendra les années à venir dénote l'engagement de la République de Vanuatu en faveur du désarmement général et complet de notre planète. | UN | والهدف اﻷكبر من هذه التدابير التي اتخذتها جمهورية فانواتو والتي من المقرر أن تتخذها في السنوات المقبلة هو التدليل على التزامنا بنزع السلاح العام الكامل على كوكبنا كله. |
Il est donc nécessaire que la Première Commission procède à une évaluation en profondeur de ces développements, afin d'identifier les priorités de l'année à venir, en gardant surtout à l'esprit les obligations de désarmement général et complet contenues à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ولذلك لا بد للجنة اﻷولى من أن تجري تقييما متعمقا لتلك التطورات حتى يمكنها أن تحدد اﻷولويات للسنة المقبلة، وأن تأخذ في الاعتبار بصفة خاصة الروح التي تنطوي عليها الالتزامات بنزع السلاح العام الكامل الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |