"بنزع السلاح والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • le désarmement et le développement
        
    • désarmement et développement
        
    • de désarmement et de développement
        
    • du désarmement et du développement
        
    • au désarmement et au développement
        
    Réunions du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement UN اجتماعات الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية
    Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement UN الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية
    Nous accueillons aussi avec satisfaction la proposition concernant la création du groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement. UN ونرحب أيضا بالاقتراح المتعلق بالفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية.
    C'est pourquoi il soutient les initiatives favorisant le respect effectif des engagements pris en matière de désarmement et de développement. UN ولهذا السبب تؤيد المكسيك مبادرات تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات المتعلقة بنزع السلاح والتنمية.
    1985 Chef de la délégation camerounaise au Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement; UN ١٩٨٥: رئيس وفد الكاميرون لدى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدول المعني بنزع السلاح والتنمية.
    Chef de la délégation camerounaise au Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN رئيس وفد الكاميرون في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح والتنمية.
    Activités entreprises par les départements et l'organisme partenaires du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement UN الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية
    Cette dernière question sera, comme nous l’espérons, examinée en profondeur par le Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement qui a été reconstitué. UN ونحن نأمل أن تجري مناقشة هذا الموضوع بعمق من جانب الفريق التوجيهي الرفيع المستــوى المعاد إنشاؤه والمعني بنزع السلاح والتنمية.
    Dans son exposé, le représentant du Département des affaires de désarmement a retracé l'historique de la question, mentionné la création par le Secrétaire général du Groupe directeur de haut niveau et évoqué le cadre dans lequel s'inscrit actuellement la réflexion du Secrétariat de l'ONU sur tout ce qui touche à la relation entre le désarmement et le développement. UN وقدمت إدارة شؤون نزع السلاح في عرضها، خلفية تاريخية للموضوع، وأتت على ذكر الفريق التوجيهي والإطار الراهن الذي تتولى الأمانة العامة من خلاله التصدي للمسائل المتصلة بنزع السلاح والتنمية.
    Inversement, la détérioration des conditions de sécurité peut avoir des effets préjudiciables sur le désarmement et le développement. UN 24 - والعكس صحيح، ذلك أن تدهور الوضع الأمني يمكن أن تكون له نتائج ضارة بنزع السلاح والتنمية كليهما.
    Fait office d'organe de liaison pour le compte du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères (CASA) et du Groupe à composition non limitée d'États intéressés par des mesures concrètes de désarmement; assure la présidence du Groupe directeur sur le désarmement et le développement UN تؤدي دور جهة تنسيق لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، والفريق المفتوح باب العضوية للدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، وترأس الفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية.
    Il a désigné des points de contact au niveau opérationnel et se penche actuellement sur la manière de mieux intégrer les questions concernant le désarmement et le développement dans les activités des organismes compétentes des Nations Unies. UN وقد حدد الفريق جهات تنسيق على صعيد العمل كما أنه يتدارس الكيفية التي يمكن من خلالها تحسين دمج المسائل المتصلة بنزع السلاح والتنمية في أنشطة العناصر المناسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    On y trouvera un récapitulatif des activités entreprises par les départements et l'organisme partenaires du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement dans des domaines en relation avec le sujet à l'étude. UN ويوجز التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا الإدارات والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية في المجالات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Pour ce qui est de promouvoir une présentation cohérente de la politique de maintien de la paix, le Groupe participe aux travaux des équipes spéciales et groupes de travail tels que l'initiative visant à coordonner l'action dans le domaine des armes légères, le Réseau de planification stratégique, le Groupe directeur sur le désarmement et le développement et le Réseau de prévention des conflits et de reconstruction après les conflits. UN وفيما يتعلق بتعزيز العرض المتسق لسياسات حفظ السلام، تشارك الوحدة في عدد من فرق العمل والأفرقة العاملة كمبادرة الإجراء التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة، وشبكة التخطيط الاستراتيجي، والفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية وشبكة منع النزاعات والإعمار بعد انتهاء النزاعات.
    ix) Réunions du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement (1 par an); UN `9 ' اجتماعات الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية (1 في السنة).
    Si elles sont bien appliquées, ces mesures peuvent, comme le dit le Secrétaire général dans son rapport, réduire le potentiel de violence et renforcer la stabilité, ce qui facilitera le processus de développement. Dans ce contexte, l'Irlande se félicite du fait que le Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement ait été remis sur pied. UN وإذا طبقت هــذه التدابير تطبيقا سليما، فمن الممكن، حسبما ذكر اﻷمين العام في تقريره أن تقلل من إمكانيات نشوب العنف وأن تعزز الاستقرار، اﻷمر الذي يسهل عملية التنمية وترحب أيرلندا في هذا السياق بإعادة إنشاء الفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية.
    Respect des engagements en matière de désarmement et de développement UN الوفاء بالالتزامات الخاصة بنزع السلاح والتنمية
    Attachant une grande importance à la question du désarmement et du développement qui figure à l'ordre du jour de la Commission, le Venezuela estime qu'il conviendrait de reconsidérer la façon dont nous traitons de cette question, notamment en ce qui concerne la réaffectation des ressources financières, humaines et scientifiques qui étaient jusqu'ici consacrées à des fins militaires. UN ونعلق أهمية كبرى على بند جدول اﻷعمال الخاص بنزع السلاح والتنمية. ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نستعرض معالجتنا لهذا البند، ولا سيما ﻹعادة تخصيص الموارد المالية والبشرية والعملية التي كانت تستعمل حتى اﻵن في غايات عسكرية.
    Les principaux acteurs devraient alors être à même de mieux coordonner l'aide au désarmement et au développement. UN ومن المتوقع بعدئذ أن تكون الجهات الفاعلة الرئيسية قادرة على إجراء تنسيق أفضل للمساعدة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more