"بنشاط في أعمال الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • activement aux travaux du Groupe de travail
        
    • activement au Groupe de travail
        
    Il continue également de participer activement aux travaux du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix. UN وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    14. Engage les États, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à participer activement aux travaux du Groupe de travail, notamment en présentant des communications écrites; UN 14- تطلب إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل بطرق منها تقديم مساهمات خطية؛
    L'UNESCO a participé activement aux travaux du Groupe de travail interinstitutions et du Groupe consultatif pour la lutte contre la désertification. UN واشتركت اليونسكو بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتصحر، والفريق الاستشاري المعني بمكافحة التصحر.
    Les représentants des Roms participent activement au Groupe de travail qui assure et supervise la mise en œuvre de la Politique nationale en faveur des Roms. UN يشارك ممثلو الروما بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بإدارة ورصد تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الرّوما.
    En outre, elle a participé activement au Groupe de travail sur la mise en place des mécanismes externes d'examen de la qualité pour les services d'enquête. C. Corps commun d'inspection UN وعلاوة على ذلك، شاركت الشعبة بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بوضع آليات لاستعراض جودة العمليات الخارجية لفائدة دوائر التحقيق.
    Dans ce cadre, elle a participé activement aux travaux du Groupe de travail < < Efficacité et transparence > > , chargé de formuler des propositions visant à renforcer la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وفي هذا السياق، شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالفعالية والشفافية، المكلف بتقديم مقترحات لتعزيز اتفاقية الأمان النووي.
    Dans ce cadre, elle a participé activement aux travaux du Groupe de travail < < Efficacité et transparence > > , chargé de formuler des propositions visant à renforcer la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وفي هذا السياق، شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالفعالية والشفافية، المكلف بتقديم مقترحات لتعزيز اتفاقية الأمان النووي.
    13. Engage les États, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à participer activement aux travaux du Groupe de travail, notamment en présentant des communications écrites; UN 13- تطلب إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل بطرق منها تقديم مساهمات مكتوبة؛
    12. Engage les États, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à participer activement aux travaux du Groupe de travail, notamment en présentant des communications écrites; UN 12- تطلب إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل بطرق منها تقديم مساهمات مكتوبة؛
    12. Engage les États, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à participer activement aux travaux du Groupe de travail, notamment en présentant des communications écrites; UN 12- تطلب إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل بطرق منها تقديم مساهمات مكتوبة؛
    Il a l'intention de participer activement aux travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale établi pour assurer le suivi des questions analysées dans ce texte. UN ويعتزم وفد بلده المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمنشأ لمتابعة القضايا الواردة في تلك النتائج.
    La Slovénie participe activement aux travaux du Groupe de travail de l'Assemblée générale sur la réforme du Conseil de sécurité et, avec d'autres États animés du même esprit, elle continuera à formuler des propositions concrètes concernant la composition et les méthodes de travail du Conseil ainsi que les autres aspects des réformes nécessaires. UN وتشارك سلوفينيا بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بإصلاح مجلس اﻷمن وستواصل، جنبا إلى جنب مع الدول اﻷخرى ذات التفكير المشابه، تقديم مقترحات محددة بشأن تشكيل مجلس اﻷمن وأساليب عمله وباقي جوانب اﻹصلاحات الضرورية له.
    La République islamique d'Iran a participé activement aux travaux du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN ولاحظت أن جمهورية إيران اﻹسلامية شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المكلف بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل ويتعلق ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    17. Engage les États, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations UniesNations Unies et les organisations non gouvernementales à participer activement aux travaux du Groupe de travail, notamment en présentant des communications écrites; UN 17- تطلب إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل بطرق منها تقديم مساهمات خطية؛
    10. Cuba réaffirme sa volonté de participer activement aux travaux du Groupe de travail et espère que ce dernier prendra des mesures significatives pour favoriser la réalisation de l'un des droits de l'homme les plus importants le droit au développement qui n'a malheureusement pas reçu de la part des Nations Unies l'attention qu'il mérite. UN 10- وتكرر كوبا إبداء استعدادها للاشتراك بنشاط في أعمال الفريق العامل وتأمل أن يتخذ هذا الفريق خطوات هامة في اتجاه إعمال حق من أهم حقوق الإنسان - وهو الحق في التنمية - لم يحظ بالاهتمام الذي يستحقه من جانب الأمم المتحدة، وهو أمر يؤسف لـه.
    45. L'UNODC a continué de participer activement aux travaux du Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial/Groupe de travail du pacte mondial sur la lutte contre la corruption, axé sur l'engagement du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN 45- وما يزال المكتب يشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر/الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بمكافحة الفساد، مركِّزا على التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    Sur le plan international, le Chili a participé activement au Groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant visant à protéger toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 20 - وعلى الصعيد الدولي، انخرطت شيلي بنشاط في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات المعني بوضع مشـروع صـك موحد ملزم قانونا لحماية جميع الأشخاص من أشكال الاختفاء القسري.
    Cuba réaffirme sa volonté de participer activement au Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, et espère que ce dernier prendra des mesures significatives pour contribuer à l'exercice de l'un des droits de l'homme les plus importants. UN 11 - وتؤكد كوبا مجددا استعدادها للمشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، وتأمل في أن يتخذ الفريق العامل خطوات هامة في المساعدة على تنفيذ أحد أهم حقوق الإنسـان.
    L'Italie a participé activement au Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI et remercie les deux coprésidents pour les efforts qu'ils ont accomplis. UN 51- واسترسل قائلاً إنَّ إيطاليا شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، وإنها تتقدم بالشكر إلى الرئيسين المتشاركين على جهودهما.
    Cuba réaffirme sa volonté de participer activement au Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, et espère que ce dernier prendra des mesures significatives pour contribuer à l'exercice de l'un des droits de l'homme les plus importants qui n'a malheureusement pas reçu des mécanismes des Nations Unies chargés de la promotion et de la protection des droits de l'homme le rang de priorité qu'il mérite. UN 26 - وتؤكد كوبا مجددا استعدادها للمشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان وتأمل في أن يسهم الفريق العامل مساهمة هامة في المساعدة على تنفيذ أحد أهم حقوق الإنسان.
    149. Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a indiqué que le FNUAP avait participé activement au Groupe de travail interinstitutions sur les achats et en assurait la vice-présidence. UN ٩٤١ - وأشار نائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسات واﻹدارة( في رده إلى أن الصندوق قد شارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء، وأنه كان في واقع اﻷمر يتولى منصب نائب رئيس الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more