"بنشاط في الاجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • activement aux réunions
        
    • une part active aux réunions
        
    • activement aux rencontres
        
    • activement part aux réunions
        
    • une part active à des réunions
        
    Ces initiatives attestent la volonté politique réelle du Guatémala de participer activement aux réunions et instances internationales consacrées à ces questions. UN وما ورد أعلاه دليل على إرادة غواتيمالا السياسية للمساهمة بنشاط في الاجتماعات والمنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Elle a également participé activement aux réunions organisées dans le cadre de ces instruments. UN كما شاركت بنشاط في الاجتماعات المعقودة في إطار هذين الصكين.
    Pendant la période considérée, il a participé activement aux réunions annuelles de la Commission en apportant des contributions sous forme écrite officielle et orale. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشترك المجلس بنشاط في الاجتماعات السنوية للجنة، وذلك بتقديم مساهمات رسمية خطية وشفوية.
    Le Bureau prend une part active aux réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies et de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité. UN ويشارك المكتب السياسي بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن.
    Durant la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Mouvement a pris une part active aux réunions qui ont eu lieu à New York, Amman, Dakar et Vienne. UN وفي العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، شاركت الحركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة في نيويورك وعمان ودكار وفيينا.
    Les représentants du Congrès participent activement aux réunions qui se tiennent au siège de l'ONU. UN يشارك ممثلو المؤتمر بنشاط في الاجتماعات التي تعقد في المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    L'association s'efforce de mettre en œuvre tous les moyens possibles afin de participer activement aux réunions organisées sous l'égide des Nations Unies eu égard aux problématiques susmentionnées. UN وستواصل الرابطة دراسة أي إمكانية متاحة للمشاركة بنشاط في الاجتماعات التي ترعاها الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    Les représentants de la Division participent activement aux réunions et journées d'étude organisées à l'échelon régional. UN ويشارك ممثلون عن الشعبة بنشاط في الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظم على الصعيد الإقليمي. - الاستعراض
    Ils ont encouragé toutes les délégations à participer activement aux réunions concernant le désarmement international afin que le Mouvement puisse promouvoir et atteindre ses objectifs. UN وشجعوا كافة وفود حركة عدم الانحياز على المشاركة بنشاط في الاجتماعات الدولية المتعلقة بنزع السلاح بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    Des réunions d'organisations non gouvernementales ont été organisées dans toutes les régions parallèlement à celles organisées par les commissions. Les ONG ont également participé activement aux réunions intergouvernementales régionales. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية اجتماعات في جميع المناطق بالتلازم مع الاجتماعات التي عقدتها اللجان، كما شاركت المنظمات غير الحكومية بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية.
    Ils ont encouragé toutes les délégations des pays non alignés à participer activement aux réunions internationales sur le désarmement afin que le Mouvement puisse promouvoir et atteindre ses objectifs. UN وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة بنشاط في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    Les femmes singapouriennes continuent à participer activement aux réunions régionales et internationales, y compris aux conférences de l'ONU. UN 8-1 مازالت المرأة السنغافورية تشارك بنشاط في الاجتماعات الإقليمية والدولية، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Chaque année, GROOTS a participé activement aux réunions préparatoires, en collaboration avec la Commission du développement durable. UN وشاركت المنظمة بنشاط في الاجتماعات التحضيرية المرتبطة باللجنة المعنية بالتنمية المستدامة على أساس سنوي.
    En ce qui concerne l'Autorité internationale des fonds marins, nous participons activement aux réunions de l'Assemblée de l'Autorité et avons désigné un candidat pour participer aux travaux du Comité financier. UN وفي إطار السلطة الدولية لقاع البحار، نشارك بنشاط في الاجتماعات التي تعقدها جمعية السلطة ونساهم بمرشح وطني للاشتراك في اللجنة المالية.
    La République islamique d'Iran a participé activement aux réunions des organismes des droits de l'homme des Nations Unies, notamment le Conseil des droits de l'homme, la Troisième Commission de l'Assemblée générale et la Commission de la condition de la femme. UN وشاركت جمهورية إيران الإسلامية بنشاط في الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك جلسات مجلس حقوق الإنسان، واللجنة الثالثة للجمعية العامة، ولجنة وضع المرأة.
    En outre, ils participent activement aux réunions techniques qu'organise l'Agence internationale de l'énergie atomique pour promouvoir l'échange de renseignements en matière de cybersécurité et de sécurité informatique. UN وتشارك هولندا بنشاط في الاجتماعات التقنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تهدف إلى تبادل المعلومات عن أمن الفضاء الإلكتروني وأمن المعلومات.
    La NAWO participe activement aux réunions des Comités préparatoires (prep-coms) de la Commission de la condition de la femme à Genève et envoie régulièrement des délégations à la CCF à New York. UN ويشارك التحالف بنشاط في الاجتماعات التحضيرية للجنة وضع المرأة في جنيف ويرسل بانتظام وفوداً إلى اجتماعات لجنة المرأة في نيويورك.
    L'Union internationale des transports routiers a pris une part active aux réunions annuelles du Comité des transports intérieurs et du Groupe de travail principal des transports routiers de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN يشارك الاتحاد الدولي للنقل البري بنشاط في الاجتماعات السنوية للجنة النقل الداخلي باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل على الطرق.
    Dans sa résolution 68/185, elle a instamment prié les gouvernements de prendre, s'il y a lieu, une part active aux réunions préparatoires régionales et d'inviter leurs représentants à examiner les questions et thèmes susmentionnés ainsi qu'à formuler les recommandations décrites plus haut. UN وحثَّت الجمعية العامة، في قرارها 68/185، الحكومات على دعوة ممثِّليها إلى القيام بذلك وإلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، عند الاقتضاء.
    Dans sa résolution 68/185, elle a instamment prié les gouvernements d'inviter leurs représentants à se conformer à cette demande et à prendre une part active aux réunions préparatoires régionales, selon qu'il convenait. UN وحثَّت الجمعية، في قرارها 68/185، الحكومات على دعوة ممثليها إلى دراسة بنود جدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل وعلى تقديم توصيات ذات منحى عملي والمشاركة بنشاط في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية، عند الاقتضاء.
    Dans le souci de prendre part aux échanges d'expériences, la Commission a présenté sa candidature au Forum Asie-Pacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme et participe activement aux rencontres régionales et mondiales consacrées aux droits de l'homme. UN وقامت اللجنة، لدى رغبتها في تقاسم خبراتها مع الآخرين، بالتقدم بطلب لعضوية المنتدى الآسيوي والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتشارك بنشاط في الاجتماعات الإقليمية والعالمية.
    L'Organisation prend activement part aux réunions hebdomadaires interactives du Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وتشارك المنظمة بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية للعمل المشترك لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Il en est résulté de plus larges échanges d'informations avec des acteurs non gouvernementaux, lesquels ont pu prendre une part active à des réunions intergouvernementales. UN وقد أسفر العمل الذي تضطلع به الإدارة عن تبادل أكبر للمعلومات مع الأطراف المؤثرة غير الحكومية وتمكين الجهات الفاعلة غير الحكومية من المشاركة بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more