"بنشر العملية المختلطة" - Translation from Arabic to French

    • déploiement de la MINUAD
        
    • déploiement de l'Opération
        
    Commission tripartite pour le déploiement de la MINUAD UN اللجنة الثلاثية المعنية بنشر العملية المختلطة
    La réunion a porté sur les questions logistiques relatives au déploiement de la MINUAD et aux mesures prises par l'Union africaine, l'ONU et le Gouvernement soudanais pour assurer un déploiement rapide et un fonctionnement efficace de la Mission. UN وقد ركز الاجتماع على المسائل اللوجستية المتصلة بنشر العملية المختلطة والخطوات التي اتخذها كل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة لضمان الإسراع في نشرها وتسيير أعمالها بشكل فعال.
    La réunion a confirmé la nécessité de poursuivre et d'intensifier la coopération entre l'Union africaine, l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement concernant le déploiement de la MINUAD. UN وأكد الاجتماع الحاجة إلى مواصلة التعاون وتعزيزه بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة.
    Durant les consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont déclaré qu'ils appuyaient fortement l'accélération du déploiement de la MINUAD et la promotion du processus politique au Darfour. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للتعجيل بنشر العملية المختلطة وتعزيز العملية السياسية في دارفور.
    Au Darfour, la décision du Conseil de sécurité a permis le déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies. UN وفي دارفور، سمح قرار مجلس الأمن بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Depuis l'adoption de la résolution 1769 du Conseil de sécurité, le Soudan a incontestablement pris au sérieux et tenu ses engagements relatifs au déploiement de la MINUAD. UN وبالفعل فمنذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 1769 تعامل السودان بجدية مع التزاماته ووفى بما تعهد به فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Au cours de ces discussions, les représentants soudanais ont réitéré l'engagement de leur gouvernement à l'égard du déploiement de la MINUAD. UN 42 - وخلال تلك المناقشات، أعاد المندوبون السودانيون التأكيد على التزام الحكومة بنشر العملية المختلطة.
    Un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba; il est chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. UN وقد أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، مزودة بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وكلف بإقامة اتصالات مأذونه بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    Un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba et chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. UN وأُنشئت آلية مشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا مزودة بموظفين متفرغين وكلفت بالاتصال المدعم بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل ذات الصلة بنشر العملية المختلطة.
    Selon le Secrétaire général, le Mécanisme, installé à Addis-Abeba, est principalement chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département Paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. UN وحسب الأمين العام، فإن آلية الدعم والتنسيق المشتركة التي يقع مقرها في أديس أبابا مكلفة أساسا بمهمة ربط الاتصال بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    S'agissant du maintien de la paix au Darfour, le Président Al-Bachir a déclaré que son gouvernement avait tenu son engagement en ce qui concerne le déploiement de la MINUAD. UN 67 - وفيما يتعلق بحفظ السلام في دارفور، ذكر الرئيس البشير أن حكومته قد أوفت بالتزامها فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba; il est chargé d'assurer la liaison entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. UN وقد أنشئت آلية الدعم والتنسيق المشتركة، وجرى تزويدها بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وتكليفها بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    Le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté d'effectifs provenant tant de l'ONU que de l'Union africaine, qui a été mis en place à Addis-Abeba, est chargé d'assurer la liaison entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. UN ويعمل في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق موظفون من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ويوجد مقر الآلية في أديس أبابا، وهي مسؤولة عن الاتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وإدارة السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    L'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine ont engagé des consultations intensives avec le Gouvernement soudanais afin de répondre aux préoccupations de celui-ci et de s'entretenir avec lui de questions touchant le déploiement de la MINUAD. UN وعكفت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على إجراء مشاورات مكثفة مع حكومة السودان من أجل معالجة شواغلها إزاء هذه المسألة ولمناقشة القضايا ذات الصلة بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Le Comité consultatif observe qu'au paragraphe 5 de sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a défini un certain nombre de dates butoirs pour le déploiement de la MINUAD : UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن قام، في الفقرة 5 من قراره 1769(2007)، بتحديد النقاط المرجعية التالية فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة:
    À la conclusion de la réunion, les délégations des gouvernements, de l'Union africaine et de l'ONU ont reconnu qu'il importait de convoquer régulièrement des réunions tripartites afin de contrôler l'application de toutes les mesures convenues et de maintenir l'élan acquis pour le déploiement de la MINUAD. UN 37 - وفي ختام الاجتماع، اتفقت الحكومة، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة على أهمية عقد اجتماعات ثلاثية الأطراف على أساس دوري لرصد تنفيذ جميع الإجراءات المتفق عليها والإبقاء على الزخم فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة.
    Plus d'un an après que le Conseil de sécurité eut autorisé le déploiement de la MINUAD au titre de la résolution 1769 (2007), les conditions requises pour assurer l'efficacité de l'opération de maintien de la paix au Darfour ne sont toujours pas réunies. UN 67 - بعد مرور عام ونيف على التفويض الصادر عن مجلس الأمن بنشر العملية المختلطة بموجب القرار 1769 (2007)، لا تزال الشروط اللازمة لكفالة فعالية عملية حفظ السلام غير مستوفاة في دارفور.
    L'Organisation des Nations Unies a également envoyé une équipe de haut niveau pour rencontrer des représentants du Gouvernement soudanais en marge du Sommet Union européenne-Afrique organisé à Lisbonne les 7 et 8 décembre et discuter de questions liées au déploiement de la MINUAD. UN 19 - كما أوفدت الأمم المتحدة فريقا رفيع المستوى للقاء مسؤولين سودانيين على هامش أعمال القمة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا التي عقدت في لشبونة في يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر، لمناقشة مسائل تتعلق بنشر العملية المختلطة.
    Le Secrétaire général a indiqué qu'un Mécanisme d'appui et de coordination commun doté de son propre personnel avait été mis en place à Addis-Abeba pour assurer la liaison entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur les questions intéressant le déploiement de la MINUAD. UN 64 - أشار الأمين العام إلى أنه جرى إنشاء آلية مشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا، مزودة بجهاز من الموظفين متفرغين لتأمين الاتصال بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    Le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, implanté à Addis-Abeba, est essentiellement chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. UN 74 - إن آلية الدعم والتنسيق المشتركة، التي يقع مقرها في أديس أبابا، مكلفة أساسا بمهمة تمكين الاتصال بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    8. Demande au Conseil de sécurité des Nations Unies d'autoriser d'urgence le déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies, qui sera financée par des contributions obligatoires des Nations Unies et gérée selon les procédures, règlements et règles des Nations Unies; UN 8 - يطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يأذن بصورة عاجلة بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، على أن تُمول عن طريق الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة وتُدار وفقا لإجراءات الأمم المتحدة وقواعدها وأنظمتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more