"بنشر المعلومات عن" - Translation from Arabic to French

    • la diffusion d'informations sur
        
    • diffuse des informations sur
        
    • diffuser des informations sur
        
    • la diffusion de renseignements sur
        
    • la diffusion de l'information sur
        
    • connaître les
        
    • publier des informations sur
        
    • diffusé des informations sur
        
    Tout d'abord, le Président du Sous-Comité a mentionné le Département de l'information et le Sous-Comité relativement à la diffusion d'informations sur la décolonisation. UN أولا، أشار رئيس اللجنة الفرعية الى إدارة شؤون اﻹعلام واللجنة الفرعية فيما يتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Ayant examiné les questions relatives à la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وقد درست المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Ayant examiné les questions relatives à la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وقد درست المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Ayant examiné les questions relatives à la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وقد درست المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Ayant examiné les questions relatives à la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وقد درست المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Ayant examiné les questions relatives à la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وقد درست المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Ayant examiné les questions relatives à la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وقد درست المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Ayant examiné les questions relatives à la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وقد درست المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Le projet de résolution sur la diffusion d'informations sur la décolonisation est contenu dans la partie E de cette section. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في الجزء هاء من هذا الفرع.
    À cet égard, il aimerait savoir quel sera le rôle que jouera à l'avenir le Département dans la diffusion d'informations sur la décolonisation. UN وفي هذا الخصوص، فإنه يود معرفة ماهية الدور الذي ستضطلع به اﻹدارة مستقبلا فيما يتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Ayant examiné les questions relatives à la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وقد درست المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Le projet de résolution A/48/L.39 porte sur la diffusion d'informations sur la décolonisation. UN ويتعلق مشروع القرار A/48/L.39 بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Le Forum des fournisseurs a porté principalement sur les questions liées à la diffusion d'informations sur le service ouvert et au suivi de la performance des services, ainsi qu'à la compatibilité et à l'interopérabilité des GNSS. UN وركَّز منتدى مقدِّمي الخدمات التابع للجنة الدولية على المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن الخدمات المفتوحة ورصد أداء الخدمات، ومسألة توافق النظم العالمية لسواتل الملاحة وقابلية تشغيلها على نحو متبادل.
    Leur véritable application peut être favorisée par la publication de directives visant, par exemple, les secteurs du tourisme, de la plaisance, etc., ainsi que par la diffusion d'informations sur la bonne gestion des déchets. UN ويمكن زيادة تسهيل التنفيذ الفعال لهذه الصكوك من خلال إصدار مبادئ توجيهية لقطاعات السياحة والمراكبية وغيرها، وكذلك بنشر المعلومات عن الممارسات الجيدة في إدارة النفايات.
    Par exemple, la résolution relative à la diffusion d'informations sur la décolonisation, récemment adoptée par le Comité spécial, fait concrètement référence à un dépliant sur les institutions pertinentes des Nations Unies. UN وضربت مثلا على ذلك بأن القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار الذي اعتمدته اللجنة الخاصة مؤخرا أشار بعبارات إيجابية إلى منشور إعلامي عن وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    À cet égard, le Gouvernement diffuse des informations sur l'environnement et demande à la population d'assumer une plus grande responsabilité quant à sa protection. UN وفي هذا الخصوص، تقوم الحكومة بنشر المعلومات عن البيئة وتطلب إلى الناس تحمُّل مزيد من المسؤولية من أجل حمايتها.
    24. Le Secrétariat de l’ONU, et en particulier le Département de l’information, devraient diffuser des informations sur les activités de l’Organisation en matière de décolonisation, en utilisant pour cela tous les moyens dont il dispose, y compris Internet; UN ٢٤ - أن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون اﻹعلام، بنشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار باستخدام جميع الوسائل المتاحة، بما في ذلك شبكة انترنت؛
    11. Les contacts d'affaires et les fonctions de facilitation sont étroitement liés à la diffusion de renseignements sur le climat des investissements. UN 11- إن الاتصالات التجارية وتيسير الأعمال التجارية وظيفتان مرتبطتان ارتباطاً وثيقاً بنشر المعلومات عن مناخ الاستثمار.
    D'autre part, elle dispose d'un Service de coordination des informations et des conseils en aides techniques (CICAT) qui veille à la diffusion de l'information sur ces produits auprès des personnes handicapées, de leur famille, des associations et des professionnels. UN ومن جهة أخرى، تتوفر لديها دائرة لتنسيق المعلومات والنصائح المتعلقة بالمساعدات التقنية تعنى بنشر المعلومات عن هذه اللوازم في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم والجمعيات وأصحاب المهن.
    :: Le Ministère des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande fait connaître les obligations qui incombent à la Nouvelle-Zélande en matière de désarmement par son site Web. UN :: تقوم وزارة الخارجية في نيوزيلندا بنشر المعلومات عن التزامات نيوزيلندا عن طريق موقع الوزارة على الإنترنت، والذي يوفر معلومات عامة عن التزامات نيوزيلندا في مجال نزع السلاح.
    L'année 2012 a vu imposer aux autorités fédérales l'obligation de publier des informations sur les projets de textes juridiques et réglementaires en préparation et les résultats du débat dont ils ont fait l'objet. UN 41 - وتقرر منذ عام 2012، إلزام السلطات الاتحادية بنشر المعلومات عن مشاريع الأنظمة القانونية واللوائح العامة التي تصاغ، ونتائج مناقشتها.
    Ils ont porté des banderoles, ont activement participé à l'organisation de manifestations et ont diffusé des informations sur les activités du parti Komala. UN وحملا اللافتات وشاركا بنشاط في تنظيم المظاهرات وقاما بنشر المعلومات عن أنشطة حزب كوماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more