"بنطاق الموضوع" - Translation from Arabic to French

    • la portée du sujet
        
    • champ du sujet
        
    Des questions ont toutefois été soulevées quant à la portée du sujet. UN 150- ومع ذلك أثيرت مسائل فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    La CDI a créé un groupe de travail, qui a examiné les questions fondamentales de la portée du sujet, de l'optique dans laquelle il fallait l'aborder et de la méthode de travail à adopter et a formulé une série de recommandations, que la CDI a approuvées. UN وأضاف قائلا إن اللجنة أنشأت فريقاً عاملاً معنياً بالموضوع عكف على دراسة المسائل الأساسية المتعلقة بنطاق الموضوع والنهج والمنهجية وقدم مجموعة من التوصيات قبلتها اللجنة.
    Examen des questions concernant la portée du sujet UN 2 - النظر في المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع
    Sur le fond, les suggestions sont plus variées et parfois contradictoires s'agissant en particulier de la portée du sujet. UN 12 - وكانت الاقتراحات أكثر تنوعا على صعيد المضمون، وإن شابها التناقض في بعض الأحيان، لا سيما فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    Les conséquences juridiques d'une expulsion, ainsi que ses effets potentiels sur le patrimoine d'un étranger, ne seraient pas perdus de vue dans les rapports subséquents, sans qu'il faille pour autant en faire mention dans le projet d'article premier consacré au champ du sujet. UN أما النتائج القانونية للطرد، وكذلك آثاره المحتملة على أملاك الأجنبي فهما مسألتان سيجري بحثهما في التقارير اللاحقة، وإن كان من غير الضروري ذكرها في مشروع المادة 1 المتعلق بنطاق الموضوع.
    Le Rapporteur spécial estime qu'un des buts du deuxième rapport est, à l'instar du rapport préliminaire, de susciter un débat à la Commission sur les questions de méthode et de fond, en particulier la portée du sujet. UN 73 - يرى المقرر الخاص أن أحد أهداف التقرير الثاني، شأنه شأن التقرير الأولي، هو تشجيع ومواصلة النقاش داخل لجنة القانون الدولي حول المسائل المنهجية والموضوعية كليهما، ولا سيما فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    En ce qui concerne la portée du sujet : UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع:
    La délégation française partage l'opinion du Rapporteur spécial sur la portée du sujet tel qu'exposée dans le rapport préliminaire (A/CN.4/601). UN وأضافت أن وفدها يؤيد ما ارتآه المقرر الخاص فيما يتعلق بنطاق الموضوع كما ورد في تقريره الأولى (A/CN.4/601).
    275. S'agissant de la portée du sujet quant aux personnes qui seraient concernées, le Rapporteur spécial a noté que le titre renvoyait à la notion générique de < < représentants de l'État > > . UN 275- وفيما يتعلق بنطاق الموضوع من ناحية الأشخاص المشمولين بهذا الموضوع لاحظ المقرر الخاص أن العنوان يشير عموماًًٍ إلى مفهوم " مسؤولي الدول " .
    306. À propos de la portée du sujet quant aux personnes qui seraient couvertes par l'immunité, la majorité des membres s'était déclarée favorable à la prise en compte du statut de tous les < < représentants de l'État > > et avait appuyé l'emploi de cette expression, que la Commission devait définir au cours de ses travaux futurs. UN 306- وفيما يتعلق بنطاق الموضوع من حيث الأشخاص المشمولين بالحصانة، أعربت أغلبية الأعضاء عن تحبيذهم للنظر في مركز جميع " مسؤولي الدولة " كما أعربت عن تأييدها لاستخدام مثل هذا التعبير الذي ينبغي تعريفه في العمل المقبل للجنة.
    En ce qui concerne la portée du sujet ratione materiae, les délégations ont généralement estimé qu'il n'était pas nécessaire d'établir une stricte distinction entre les catastrophes naturelles et les catastrophes causées par l'homme; cela pourrait s'avérer artificiel et difficile à mettre en pratique, compte tenu de l'interdépendance complexe des différentes causes aboutissant à une catastrophe. UN 43 - وفيما يتعلق بنطاق الموضوع من حيث جوهر الموضوع، اتفقت الوفود عموما على أن التمييز الصارم بين الكوارث الطبيعية وتلك التي يتسبب فيها الإنسان ليس ضروريا؛ فمثل هذا التمييز قد يكون اصطناعيا وقد يتعذر العمل به لدى الممارسة نظرا لتعقُد التفاعل بين مختلف الأسباب المفضية إلى حدوث كوارث.
    1. A sa dernière session, la CDI a décidé, touchant la portée du sujet, qu'" au stade actuel, il s'agissait pour elle d'élaborer des projets d'article régissant les activités qui risquent de causer un dommage transfrontière et [qu']elle ne devait pas à ce stade s'occuper des autres activités qui causent effectivement un dommage transfrontière " . UN ١ - قررت اللجنة في مناقشتها اﻷخيرة أنه فيما يتعلق بنطاق الموضوع " ينبغي تركيز الاهتمام في هذه المرحلة على صياغة مواد تتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إلحاق ضرر عابر للحدود. ويجب على اللجنة ألا تتناول، في المرحلة الراهنة، اﻷنشطة اﻷخرى التي تتسبب فعلا في وقوع أضرار. "
    18. Concernant le sujet < < La protection des personnes en cas de catastrophe > > , la Commission était saisie du deuxième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/615 et Corr.1), qui était axé sur des questions relatives à la portée du sujet ratione materiae, ratione personae et ratione temporis, à la définition du terme < < catastrophe > > , ainsi qu'aux principes de solidarité et de coopération. UN 18- وبخصوص موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، كان معروضاً على اللجنة التقرير الثاني الذي أعده المقرر الخاص (A/CN.4/615 وCorr.1) والذي ركّز على المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع من حيث الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي والاختصاص الزمني، وتعريف الكارثة، إضافة إلى مبدأي التضامن والتعاون.
    En ce qui concerne le champ du sujet à l'étude, certaines délégations estimaient inutile d'établir une série complète de règles; on pensait à cet égard qu'on pourrait se borner à examiner seulement quelques règles générales et certains cas particuliers. UN 121 - وفيما يتعلق بنطاق الموضوع رأى بعض الوفود عدم ضرورة وضع مجموعة شاملة من القواعد. واقترح في هذا الصدد إجراء دراسة محدودة للقواعد العامة وبعض الحالات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more