"بنظام العدالة الجنائية" - Translation from Arabic to French

    • le système de justice pénale
        
    • au système de justice pénale
        
    • du système de justice pénale
        
    • le système judiciaire
        
    • le système pénal
        
    • au système de justice pénal
        
    • avec la justice pénale
        
    En effet, elles ne se rapportent qu'aux personnes entrées officiellement en contact avec le système de justice pénale. UN إذ لا تتعلق هذه البيانات إلا بالأشخاص الذين كان لهم احتكاك بنظام العدالة الجنائية.
    Il serait souhaitable notamment de clarifier les rapports de l'Inspection générale avec le système de justice pénale. UN وستستفيد اﻹدارة أيضا من ايضاح علاقتها بنظام العدالة الجنائية.
    C. Participation aux efforts de réforme de la communauté, de la société civile et des institutions autres que celles qui sont traditionnellement associées au système de justice pénale UN إشراك مؤسسات المجتمع المحلي والمجتمع المدني ومؤسسات لم تكن تقليديا متصلة بنظام العدالة الجنائية في جهود الإصلاح
    La persistance de cette tendance préoccupante nuit considérablement au système de justice pénale et porte atteinte à l’indépendance de la magistrature. UN إن استمرار هذا الاتجاه المقلق يضر ضررا بالغا بنظام العدالة الجنائية وباستقلال القضاء.
    Ce référentiel fournissait un ensemble d'outils uniformisés et détaillés pour évaluer divers activités et aspects du système de justice pénale. UN ووفرّ ذلك مجموعة موحدة ومفصلة من أدوات التقييم تغطي مختلف الأنشطة والجوانب المتعلقة بنظام العدالة الجنائية.
    Ce référentiel fournissait un ensemble d'outils uniformisés et détaillés pour évaluer divers activités et aspects du système de justice pénale. UN ووفرّ ذلك مجموعة موحدة ومفصلة من أدوات التقييم تغطي مختلف الأنشطة والجوانب المتعلقة بنظام العدالة الجنائية.
    La loi relative à la justice réparatrice (chap. 516), qui trouve son expression concrète dans la loi XXI de 2011 (27 janvier 2012), représente une évolution récente très positive de la politique pénitentiaire de Malte puisqu'elle vise principalement à faciliter la réintégration des personnes, en particulier des jeunes, qui ont été en contact avec le système judiciaire. UN 52- يمثل قانون العدالة التصالحية (الفصل 516) الذي سنّ بموجب القانون الحادي والعشرون لعام 2011 (27 كانون الثاني/يناير 2012) تطوراً حديثاً إيجابياً جدّاً في مجال سياسات السجون في مالطة، ويتوخى بالأساس تيسير إعادة إدماج الأشخاص، لا سيما الشباب الذين احتكّوا بنظام العدالة الجنائية.
    Il est important de commencer avec le système de justice pénale et avec une législation qui transmet un message clair à la société que certains comportements ne seront pas tolérés. UN وأعلن أنه من المهم البدء بنظام العدالة الجنائية وبتشريع يبعث برسالة واضحة إلى المجتمع بعدم السماح بسلوكيات معينة.
    6. Les droits de l'homme plus spécifiquement concernés par le système de justice pénale sont étendus. UN 6- إن حقوق الإنسان المحددة التي لها دخل بنظام العدالة الجنائية واسعة النطاق.
    Les autorités canadiennes sont préoccupées par le sort des adolescents qui exécutent une peine en compagnie d'adultes, et c'est pour éviter cette situation que la nouvelle loi sur le système de justice pénale pour les adolescents prévoit des mesures de protection renforcées. UN وقالت إن السلطات الكندية مهتمة بمصير المراهقين الذين ينفذون حكماً بمصاحبة الكبار، وإنه من أجل تفادي ذلك الوضع، فإن القانون الجديد الخاص بنظام العدالة الجنائية للمراهقين ينص على تدابير حماية معززة.
    Néanmoins, les autorités n'ont connaissance d'aucun cas où un adolescent de moins de 18 ans, condamné à une peine applicable aux adultes en vertu de la loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, aurait été placé en détention dans un centre pour adultes. UN ومع ذلك، فإن السلطات لا علم لها بأي حالة وضع فيها مراهق يقل عمره عن 18 سنة، ومحكوم عليه بعقوبة مطبقة على الكبار بموجب القانون الخاص بنظام العدالة الجنائية للمراهقين، قيد الحبس في مركز للكبار.
    Un code de pratique distinct pour les victimes de la criminalité a été publié en Irlande du Nord; il définit les normes de service dont les victimes sont en droit de bénéficier dans leurs contacts avec le système de justice pénale d'Irlande du Nord, et les modalités du dépôt de plainte. UN وقد صدرت مدونة ممارسات منفصلة للمجني عليهم في آيرلندا الشمالية، تحدد معايير الخدمات التي يجب أن يتلقاها المجني عليهم أثناء اتصالهم بنظام العدالة الجنائية لآيرلندا الشمالية وتبين كيفية تقديم الشكوى.
    Une stratégie portant sur le système de justice pénale devrait comporter des objectifs clairement définis et être sujette à contrôle et à évaluation selon des indicateurs quantitatifs. UN 61 - ينبغي أن تتضمن الاستراتيجية الخاصة بنظام العدالة الجنائية مقاييس واضحة وأن تخضع للرصد والتقييم باستخدام مؤشرات قابلة للقياس.
    Dans cette optique, ils ont fait référence à la nécessité de faire pleinement appel au système de justice pénale afin de protéger les populations visées. UN وفي هذا الصدد، أشار الخبيران إلى ضرورة الاستفادة التامة بنظام العدالة الجنائية لحماية السكان المستهدفين.
    On s'est accordé à reconnaître qu'il fallait tenir compte lors de l'élaboration de politiques et programmes ayant trait en particulier au système de justice pénale et aux législations et politiques relatives à l'immigration et au droit d'asile des sexospécificités. UN وقد اتفق على ضرورة الاعتراف بالبُـعد الجنساني عند وضع وصياغة السياسات والبرامج، لا سيما ما يتعلق منها بنظام العدالة الجنائية وقوانين وسياسات الهجرة واللجوء.
    Des orateurs ont aussi évoqué la vulnérabilité des enfants réfugiés et déplacés à l'intérieur de leur pays, ainsi que des orphelins ayant affaire au système de justice pénale. UN كما أشار المتكلّمون إلى هشاشة أوضاع اللاجئين والأطفال المُهَجَّرين داخلياً وكذلك اليتامى الذين يحتكّون بنظام العدالة الجنائية.
    Le groupe estimait que la peine de mort était avant tout une question relevant du système de justice pénale et qu'elle avait un réel effet dissuasif dans le cas des crimes les plus graves. UN وترى المجموعة أن عقوبة الإعدام هي في المقام الأول مسألة تتعلق بنظام العدالة الجنائية وعنصر ردع مهم لمواجهة أخطر الجرائم.
    Compte tenu de la nature de l'indicateur, il arrive souvent que, même dans un seul pays, il existe plus d'une source de données, qu'il s'agisse du système d'enregistrement des services de santé ou du système de justice pénale. UN ونظراً لطبيعة هذا المؤشر، فكثيراً ما يكون هناك، حتى داخل البلد الواحد، أكثر من مصدر واحد للبيانات، يتصل إما بنظام تدوين المعلومات الصحية وإما بنظام العدالة الجنائية.
    Pour la Malaisie, la peine de mort est, fondamentalement, une question relevant du système de justice pénale, et ne s'applique qu'aux crimes les plus graves, dans le respect d'un procès équitable et assorti des garanties nécessaires. UN وبالنسبة لماليزيا، فإن عقوبة الإعدام تمثل بشكل أساسي مسألة تتعلق بنظام العدالة الجنائية ولا تنفذ إلا عن ارتكاب أكثر الجرائم جسامة، ووفقا للأصول القانونية ومع الضمانات اللازمة.
    Faute de quoi, les droits des justiciables risqueraient d'être compromis, de même que la confiance de l'opinion publique dans le système pénal international. UN وقد يترتب على عدم القيام بذلك المسّ بحقوق الأفراد و/أو تقويض الثقة العامة بنظام العدالة الجنائية الدولية.
    Ce projet prodiguerait aux pouvoirs publics algériens de judicieux conseils sur les mesures de lutte contre le terrorisme et appuierait les activités opérationnelles dans différents domaines relatifs au système de justice pénal algérien dans son ensemble. UN وسيزود المشروع السلطات الجزائرية بالمشورة ذات الصلة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب ويخطط لتقديم الدعم لأنشطة عملياتية في مجالات مختلفة تتعلق بنظام العدالة الجنائية الجزائري بجملته.
    Une révision complète du cadre juridique, de la procédure et du système administratif applicables aux enfants ayant à faire avec la justice pénale est actuellement en cours. UN ويجري حالياً استعراض البيئة القانونية والإجرائية والإدارية المتعلقة بالأطفال المعنيين بنظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more