"بنظام المنسقين المقيمين" - Translation from Arabic to French

    • le système des coordonnateurs résidents
        
    • du système des coordonnateurs résidents
        
    • le réseau de coordonnateurs résidents
        
    • au système des coordonnateurs résidents
        
    • réseaux de coordonnateurs résidents
        
    • au système de coordonnateurs résidents
        
    • du coordonnateur résident
        
    Au niveau politique, le HautCommissariat a continué de prendre une part active à différents forums sur le système des coordonnateurs résidents. UN وعلى مستوى السياسات، واصلت المفوضية مشاركتها النشطة في مختلف المحافل المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين.
    Au niveau politique, le HautCommissariat a continué de prendre une part active à différents forums sur le système des coordonnateurs résidents. UN وعلى مستوى السياسات، واصلت المفوضية مشاركتها النشطة في مختلف المحافل المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين.
    137. Les mesures prises au niveau régional en ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents demeurent à l'état embryonnaire. UN ١٣٧ - لا تزال الاجراءات على الصعيد اﻹقليمي المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين في مراحلها اﻷولى.
    Principales résolutions déterminant l'évolution et les priorités du système des coordonnateurs résidents UN القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته
    Nous nous félicitons du système des coordonnateurs résidents et louons hautement l'activité du coordonnateur résident en Azerbaïdjan, nommé par le Secrétaire général, qui dirige l'équipe des Nations Unies dans le pays. UN ونحن نرحب بنظام المنسقين المقيمين ونشيد بكل قوة بنشاط المنسق المقيم في أذربيجان، المسمﱠى من قبل اﻷمين العام والذي يعمل بوصفه رئيسا لفريق اﻷمم المتحدة في البلد.
    Nécessité d'améliorer les méthodes de travail du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents UN جيم - ضرورة تحسين أساليب عمل الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين 98-100 55
    Il y a encore aussi à faire pour relancer la participation active de tous les organismes des Nations Unies au système des coordonnateurs résidents. UN كما يوجد مجال لتنشيط التزام جميع مؤسسات الأمم المتحدة بنظام المنسقين المقيمين.
    Le Comité dispose également pour ses travaux d’un certain nombre d’organes subsidiaires tels que le Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents et le Groupe consultatif sur la formation en matière d’activités opérationnelles. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    Le Comité dispose également pour ses travaux d’un certain nombre d’organes subsidiaires tels que le Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents et le Groupe consultatif sur la formation en matière d’activités opérationnelles. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    14. Les échanges d'informations concernant le système des coordonnateurs résidents se multiplient au niveau du siège. UN ١٤ - ويتم حاليا إجراء تبادلات ترتبط بنظام المنسقين المقيمين على مستوى المقر بشكل متزايد.
    14. Les échanges d'information concernant le système des coordonnateurs résidents se multiplient au niveau du siège. UN ١٤ - ويتم حاليا إجراء تبادلات ترتبط بنظام المنسقين المقيمين على مستوى المقر بشكل متزايد.
    À cet égard, le Comité consultatif souligne que l'Assemblée générale n'a pas encore examiné la formule de partage des coûts pour le système des coordonnateurs résidents ni la contribution correspondante de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة لم تنظر بعد في ترتيبات تقاسم التكاليف فيما يتعلّق بنظام المنسقين المقيمين ومساهمة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    A. Attentes à l'égard du Bureau en ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents 117−119 44 UN ألف - التوقعات المنتظرة من مكتب تنسيق العمليات الإنمائية فيما يتعلق بنظام المنسقين المقيمين 117-119 52
    15. Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux questions opérationnelles, par l'intermédiaire de son groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents, a veillé à ce que le système soit ouvert à l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN ١٥ - وكفلت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، من خلال فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين أن يكون هذا النظام آلية تملكها منظومة اﻷمم المتحدة على نطاق واسع.
    En outre, le Groupe de travail du CCQPO chargé du système des coordonnateurs résidents a examiné les questions relatives au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents à l'échelle du système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، فقد قام الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، باستعراض المسائل المتعلقة بمهام نظام المنسقين المقيمين على نطاق المنظومة.
    1. Fonctionnement du système des coordonnateurs résidents à l'échelon national UN ١ - سير العمل بنظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري
    L'Équipe élaborera notamment des principes directeurs à l'intention du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies et d'autres groupes; l'identification d'indicateurs pour les services sociaux destinés à mesurer les progrès de la mise en oeuvre des recommandations des grandes conférences et une étude des meilleures pratiques et des enseignements tirés. UN وستشمل النتائج النهائية ﻷعمال فرقة العمل، في جملة أمور، مبادئ توجيهية خاصة بنظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة ومبادئ توجيهية أخرى؛ وتحديد المؤشرات للخدمات الاجتماعية لقياس التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن مؤتمرات رئيسية؛ واستعراض أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    C. Nécessité d'améliorer les méthodes de travail du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents UN جيم- ضرورة تحسين أساليب عمل الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين
    C. Nécessité d'améliorer les méthodes de travail du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents 98−100 37 UN جيم - ضرورة تحسين أساليب عمل الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين 98-100 43
    En outre, il est indispensable que la liaison assurée entre l'Organisation des Nations Unies et l'ensemble du système par les mécanismes actuels soit maintenue, en particulier pour les questions ayant trait au système des coordonnateurs résidents. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المهم استمرار الجسور القائمة بين الآليات الحالية والأمم المتحدة والمنظومة ككل، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بنظام المنسقين المقيمين.
    Par la suite, plusieurs organismes participants ont fait observer que l'examen devrait prendre en compte les priorités essentielles relatives au système des coordonnateurs résidents mentionnées dans la résolution concernant l'Examen quadriennal complet de 2012. Le CCI a donc élargi la portée de son étude. UN ثم علقت لاحقاً عدة منظمات مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة قائلةً إن على الاستعراض مراعاة الأولويات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين المبيَّن في القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات الصادر في عام 2012 ووُسع الاستعراض لاحقاً.
    Elle continue toutefois à être fermement attachée au système de coordonnateurs résidents. UN واستمرت في أن تكون ملتزمة بالكامل بنظام المنسقين المقيمين.
    À l'heure actuelle, cette tâche est assumée par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et son Groupe de travail sur le système du coordonnateur résident. UN وتضطلع بهذا العمل حاليا اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وفريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more