"بنظام فعال" - Translation from Arabic to French

    • un système efficace
        
    • un régime efficace
        
    • un système performant
        
    42. L'introduction d'un système efficace de suivi et d'évaluation constitue un élément essentiel de l'approche-programme. UN ٤٢ - ومن المسلﱠم به أن اﻷخذ بنظام فعال للرصد والتقييم عنصر لا غنى عنه في النهج البرنامجي.
    Il souligne combien il importe de tenir à jour un système efficace de collecte et de communication d'informations. UN ويؤكد المجلس أهمية الاحتفاظ بنظام فعال للإبلاغ وجمع المعلومات.
    Le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité d'introduire un système efficace de signalement des enfants victimes de sévices, notamment sexuels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في العمل بنظام فعال للإبلاغ عن حالات الاعتداء على الأطفال، بما فيها الاعتداء عليهم جنسيا.
    Les progrès dans le domaine du désarmement nucléaire dépendent, par définition, d'un régime efficace de non-prolifération. UN إن التقدم بشأن نزع السلاح النووي مرتبط بطبيعته بنظام فعال لمنع الانتشار.
    Le Groupe doit également recommander des mesures en vue d'assurer une plus large adhésion à un régime efficace de responsabilité nucléaire, y compris des changements éventuels pour combler les lacunes graves. UN وسيوصي الفريق باتخاذ تدابير لتعزيز التقيُّد بنظام فعال للمسؤولية النووية، بما في ذلك إمكانية إجراء أي تغييرات لسد أية ثغرات خطيرة.
    Nous exhortons les États à traduire dans les faits leur engagement en faveur d'un système efficace de justice pénale internationale. UN ونهيب بالدول أن تضفي أثرا عمليا على ذلك، بالتزامها بنظام فعال من العدالة الجنائية الدولية.
    Je me limiterai aujourd'hui à dire qu'il est de la plus grande importance pour mon gouvernement que ce traité soit négocié dans un cadre multilatéral, qu'il ait un caractère universel et non discriminatoire et qu'il soit doté d'un système efficace de vérification internationale. UN وسأقتصر اليوم على القول بأن حكومتي تهتم اهتماما كبيرا بأن يتم التفاوض حول هذه المعاهدة في إطار متعدد اﻷطراف وفي أن تحمل المعاهدة طابعا عالميا وغير تمييزي، وأن تزود بنظام فعال للتحقق الدولي.
    un système efficace de planification à l'année des activités des procédures spéciales, fondé sur une étroite coopération entre le Haut—Commissariat et les mécanismes concernés, devrait constituer un élément important dans une telle stratégie. UN وسيكون من العناصر الهامة ﻷي استراتيجية كهذه اﻷخذ أيضاً بنظام فعال لتخطيط العمل السنوي لﻹجراءات الخاصة، استناداً إلى التعاون بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان واﻵليات المعنية.
    — Gérer un système efficace de licences d'exportation, d'importation et d'expédition, ainsi que des certificats d'utilisation finale/ d'utilisateurs finals ou des dispositifs équivalents; UN - الاحتفاظ بنظام فعال لتراخيص التصدير والاستيراد والشحن وشهادات الاستعمال/ الاستعمال النهائي أو آليات مكافئة له؛
    La Commission a fait les recommandations nécessaires en vue de prévenir et d'éliminer ce type de violence par une protection efficace et sans danger pour les victimes ainsi qu'en introduisant un système efficace de répression des coupables. UN وقدمت اللجنة التوصيات اللازمة للوقاية من العنف العائلي والكشف عنه والقضاء عليه من خلال توفير الحماية الفعلية والآمنة للضحايا، وكذلك للأخذ بنظام فعال لمساءلة مرتكبي أعمال العنف.
    Si les partenaires de développement maintiennent leur engagement envers un système efficace de financement opérant dans un cadre pluriannuel de financement, des progrès importants pourront être réalisés au titre de la prévisibilité, de la fiabilité et de la stabilité des flux financiers. UN وقال إنه يمكن تحقيق الكثير فيما يتعلق بضمان القدرة على التنبؤ والقدرة على الاطمئنان وتحقيق الاستقرار في التدفقات المالية إذا ما ظل الشركاء الإنمائيون ملتزمين بنظام فعال للتمويل يعمل داخل إطار للتمويل متعدد السنوات.
    58. Toutes les cuves et installations de stockage et de traitement du goudron de houille et des produits apparentés doivent être équipées d'un système efficace de récupération et/ou de destruction des vapeurs. UN ٨٥- ويتعين تزويد جميع الخزانات والمنشآت المستخدمة في تخزين ومعالجة قار الفحم ومنتجاته بنظام فعال للاسترجاع بالبخار و/أو اﻹتلاف بالبخار.
    Tant qu'un système efficace d'obligation redditionnelle n'aura pas été mis en place au Secrétariat, les délégations de pouvoirs aux directeurs de programme devront être un processus progressif et judicieusement pesé afin de garantir la réalisation des objectifs de l'Organisation et le respect des directives de politique générale définies par les États Membres. UN وإلى أن يأتي الوقت الذي يؤخذ فيه بنظام فعال للمساءلة في اﻷمانة العامة، يجب أن يتبع تفويض السلطة إلى مديري البرامج نهجا مقيما بعناية ومتدرج الخطوات يتوخى تحقيق أغراض المنظمة وتنفيذ توجيهات الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالسياسة العامة.
    20. En 2010, le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe a estimé que les procédures d'obtention de la citoyenneté croate devraient être simples et rapides et complétées par un système efficace d'assistance juridique gratuite. UN 20- وفي عام 2010، ذكر مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا أن إجراءات الحصول على الجنسية الكرواتية ينبغي أن تكون بسيطة وسريعة وأن تُستكمل بنظام فعال للمساعدة القانونية المجانية.
    Au Myanmar, la forêt couvre encore 52,28 % du territoire, grâce à un système efficace de gestion durable des forêts et à des activités de reboisement. UN 80 - وفي ميانمار، لا تزال الغابات تغطي 52.28 في المائة من مساحة الإقليم، وذلك بفضل العمل بنظام فعال للإدارة المستدامة للغابات، فضلا عن القيام بأنشطة لإعادة التحريج.
    Les services de répression (police, parquet et appareil judiciaire) agissent sans retard, comme ils y sont tenus, dans tous les cas de violence. Le pays est doté d'un système efficace de protection légale contre la violence. UN ووكالات إنفاذ القانون - أي الشرطة والمدعي العام ونظام المحاكم - ملزمة بالتحرك فورا في جميع حالات العنف ويتمتع البلد بنظام فعال للحماية القانونية من العنف.
    b) D'envisager d'introduire un système efficace de notification des cas de violence, y compris de sévices sexuels à l'égard des enfants; UN (ب) أن تنظر في الأخذ بنظام فعال للإبلاغ عن حالات الاعتداء على الطفل بما في ذلك الاعتداء الجنسي؛
    26. Les États doivent instituer et maintenir, pour les transferts internationaux d'armes, un régime efficace de délivrance de licences d'exportation et d'importation, cette délivrance devant être subordonnée à la fourniture de toutes les pièces justificatives voulues. UN " ٦٢ - على الدول أن تنشئ وتعجل بنظام فعال لتراخيص التصدير والاستيراد فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي يتضمن شروطا بتقديم وثائق داعمة كاملة.
    26. Les États doivent instituer et maintenir, pour les transferts internationaux d'armes, un régime efficace de délivrance de licences d'exportation et d'importation, cette délivrance devant être subordonnée à la fourniture de toutes les pièces justificatives voulues. UN " ٦٢ - على الدول أن تنشئ وتعجل بنظام فعال لتراخيص التصدير والاستيراد فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي يتضمن شروطا بتقديم وثائق داعمة كاملة.
    26. Les États doivent instituer et maintenir, pour les transferts internationaux d'armes, un régime efficace de délivrance de licences d'exportation et d'importation, cette délivrance devant être subordonnée à la fourniture de toutes les pièces justificatives voulues. UN ٦٢ - على الدول أن تنشئ وتعجل بنظام فعال لتراخيص التصدير والاستيراد فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي يتضمن شروطا بتقديم وثائق داعمة كاملة.
    Les Tokélaou ont un système performant de soins de santé primaires. UN وتتمتع توكيلاو بنظام فعال للصحة الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more