"بنفسكَ" - Translation from Arabic to French

    • toi-même
        
    • toi même
        
    Mais alors tu peux t'asseoir ici et la regarder toi-même mourir. Open Subtitles لكنّ عندئذٍ، عليك أن تجلس هنا وتراقبها تحتضر بنفسكَ
    Si tu penses pouvoir le gérer toi-même, fais ce que tu veux. Sinon dépêche-toi et reviens travailler au bureau ! Open Subtitles إذا كُنتَ تعتقد بأنهُ يُمكنكَ التعامل معه بنفسكَ .افعل ما تراه وإلا اذهب للعمل في المكتب
    J'ai fait de mon mieux pour vous guider mais il y a quelque chose que tu dois voir par toi-même. Open Subtitles لقدْ فعلتُ أفضل ما بوسعي لإرشادكَ و لكن هنالكَ أشياء يجب أنْ تراها بنفسكَ
    Tu as dit toi-même que si ils y restent trop longtemps... Open Subtitles لقد قلتها بنفسكَ بأنهم لو بقوا بعيدين لفترة طويلة...
    Si tu ne sais pas le faire toi même, trouve quelqu'un qui sait. Open Subtitles إن عجزتَ عن فعل شيءٍ بنفسكَ.. فجد من يستطيع فعله
    S'il y a une vérité là-bas, tu dois décider ça pour toi-même. Open Subtitles سواءً أكانَ هناكَ أي حقيقةٍ هناكَ عليكَ أن تقرر ذلكَ بنفسكَ
    Tu l'as dis toi-même, je cherche toujours des raisons pour ne pas être heureuse. Open Subtitles لقد قلتِ لي بنفسكَ أنني أبحث عن أسباب تحرمني من السعادة حسنٌ ..
    C'est bon, et sain, de tout faire par toi-même. Open Subtitles هذا جيّدٌ، هذا صحيٌّ، تعمل على الأمر برمّته بنفسكَ.
    Tu l'as dis toi-même, je cherche toujours des raisons pour ne pas être heureuse. Open Subtitles لقد قلتِ لي بنفسكَ أنني أبحث عن أسباب تحرمني من السعادة حسنٌ ..
    Mais je pensais que ça te ferait plaisir. Tu as dit toi-même que c'était injuste. Open Subtitles ولكنّي خلتكَ ستُسرّ قلتَ بنفسكَ أنّ ذلك كان ظلماً
    Tu l'as quasiment dit toi-même. Open Subtitles أنتَ قلتها بنفسكَ تقريباً
    Eh bien, tu as vu par toi-même. Mon fils ne sait rien. Open Subtitles , رأيتَ بنفسكَ ولدي لا يعرف شيئًا
    Tu l'as dit toi-même. Open Subtitles ..فقدْ قلتها بنفسكَ
    Tu n'as pas à prendre la moindre vie humaine toi-même, Atticus. Open Subtitles لستَ مضطرًّا لإزهاق نفس بشريّة بنفسكَ يا (أتيكاس)
    Dis-lui toi-même. Open Subtitles قـُل لها ذلك بنفسكَ
    Tu m'as dit toi-même que tu avais prié pour que Timmy Kirk meure. Open Subtitles أخبرتَني بنفسكَ أنكَ دعوتَ أن يموت (تيمي كيرك)
    Martin, tu l'as dit toi-même, ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles مارتين) ،، لقد قلتَ بنفسكَ) أن هذهِ لم تكن صدفةً
    Tu l'as toi-même dit. Open Subtitles لقد قلتها بنفسكَ.
    Mais tu découvriras par toi même assez tôt ce que le médaillon peut apporter. Vas y. [les portes se ferment] Open Subtitles لكنكَ ستعرف ما الذي تجلبهُ الميدالية بنفسكَ قريباً إذهب هذا أنا
    Tu devras vraiment faire une part du boulot toi même. Open Subtitles آسف، (رايان). عليكَ أن تقوم ببعض العمل بنفسكَ.
    Viens voir par toi même. Open Subtitles تعال وأنظر بنفسكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more