"بنقل التكنولوجيات" - Translation from Arabic to French

    • le transfert de technologies
        
    • au transfert de technologies
        
    • le transfert de techniques
        
    • au transfert de techniques
        
    • de transfert de technologies
        
    • au transfert de technologie
        
    • le transfert de technologie
        
    • du transfert de technologies
        
    • le transfert des technologies
        
    • le transfert de ces techniques
        
    • au transfert des
        
    • transfert des techniques
        
    • d'un transfert de technologie
        
    Initiative régionale sur le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins de la protection et de la gestion durable des écosystèmes de la mangrove de l'Amérique latine et de la région des Caraïbes : approche régionale animée UN المبادرة الإقليمية المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الحفاظ على النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نهج إقليمي بدأته حكومة نيكاراغوا
    Tableau Propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts concernant le transfert de technologies respectueuses de l'environnement UN مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Toutefois, même ces pays font état de la nécessité d'améliorer les mesures relatives au transfert de technologies appropriées. UN ومع ذلك، فحتى هذه البلدان تبلغ عن الحاجة إلى تحسين التدابير المتعلقة بنقل التكنولوجيات المناسبة.
    L'Allemagne peut apporter une contribution particulière, notamment en ce qui concerne le transfert de techniques saines pour l'environnement. UN ولا سيما فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات المواتية للبيئة.
    Ces groupes s'occuperaient également des questions liées au transfert de techniques écologiquement rationnelles, à la coopération et à la création de capacités. UN كما سيعالج هذان الفريقان المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    Initiatives en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles pour les mangroves UN ثامنا - المبادرات المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بغابات المانغروف
    Mon gouvernement souscrit donc aux orientations du Groupe de fournisseurs d'énergie nucléaire et à celles liées au transfert de technologie et de matières nucléaires, y compris celles à double usage. UN وبذلك تقر حكومتي بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين وبتلك المتصلة بنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بما في ذلك التكنولوجيات والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    Des délégations ont demandé s'il n'était pas possible aussi d'établir un indicateur de résultats concernant le transfert de technologie. UN وتساءلت وفود عن إمكانية إنشاء مؤشر للإنجاز أيضا في ما يتعلق بنقل التكنولوجيات.
    27. Chacun de ces ateliers devrait porter sur les éléments ciaprès, compte tenu des travaux en cours au titre du point de l'ordre du jour relatif à la mise au point et au transfert de technologies, en particulier ceux du Groupe d'experts du transfert de technologies: UN 27- وينبغي أن تتناول كل حلقة عمل الجوانب التالية، على أن يُراعَى العمل الجاري في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بتطوير التكنولوجيات ونقلها، بما في ذلك أعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيات:
    Grâce à ces efforts, nous espérons accélérer le transfert des technologies écologiquement saines et promouvoir la coopération internationale pour la protection de l'environnement. UN ومن خلال هذه الجهود، نأمل في أن نسرع بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وأن نعزز التعاون الدولي لحماية البيئة.
    Lançant un appel aux sociétés pharmaceutiques mères pour qu'elles accélèrent le transfert de technologies sans chlorofluorocarbones à leurs co-partenaires dans les pays en développement, UN وإذْ يناشد الشركات الصيدلانية الأم أن تسارع بنقل التكنولوجيات التي لا تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى الشركات الشريكة لها في البلدان النامية،
    11. Il a été plus souvent fait mention des activités bilatérales relatives au transfert de technologies " matérielles " que des activités visant à assurer le transfert de technologies " immatérielles " grâce au renforcement des capacités, à la formation et à la recherche. UN ١١- وقُدمت عن اﻷنشطة الثنائية المتصلة بنقل التكنولوجيات " الصلبة " معلومات أكبر مما قُدم عن اﻷنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيات " اللينة " عن طريق بناء القدرات والتدريب والبحوث.
    — Directives ayant fait l'objet de négociations multilatérales pour le transfert de technologies névralgiques à des fins pacifiques UN - نزع السلاح واﻹنسانية - المبادئ التوجيهية الموضوعة بالتفاوض المتعدد اﻷطراف والمتعلقة بنقل التكنولوجيات الحساسة لﻷغراض السلمية
    Cette évolution résulte également de la volonté de renforcer et d'étoffer les activités de l'Organisation relatives au transfert de technologies industrielles, qui constitue l'un des éléments les plus importants de la croissance industrielle. UN وعكس ذلك أيضا الحاجة إلى تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة اليونيدو المتصلة بنقل التكنولوجيات الصناعية باعتبار ذلك من أهم مكونات النمو الصناعي.
    Les coûts financiers considérables associés au transfert de technologies " propres " rendront toutefois nécessaire l'adoption de stratégies de coopération associant, en particulier, le secteur privé, en vue d'encourager le passage à des technologies plus écologiques. UN بيد أن التكاليف المالية الباهظة المرتبطة بنقل التكنولوجيات " النظيفة " ستقتضي اعتماد نهوج تعاونية تشمل خاصة القطاع الخاص، بغية توفير الحوافز للتحول الى تكنولوجيات أسلم بيئيا.
    2. Aperçu de la situation actuelle et des tendances concernant le transfert de techniques écologiquement rationnelles. UN ٢ - لمحة عامة عن الحالة الراهنة والاتجاهات المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Ces groupes s'occuperaient également des questions liées au transfert de techniques écologiquement rationnelles, à la coopération et à la création de capacités. UN كما سيعالج هذان الفريقان المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    50. Certaines Parties ont communiqué des données sur les activités de transfert de technologies et l'accès à ces technologies. UN 50- قدمت بعض الأطراف معلومات عن الأنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والوصول إليها.
    137. Le Canada et le Japon ont décrit longuement les activités entreprises par leur Gouvernement pour faire associer le secteur privé à des projets et programmes liés au transfert de technologie destiné à aider les pays en développement Parties à atténuer les changements climatiques ou à s'y adapter. UN 137- قدمت كندا واليابان وصفا مستفيضا لما تضطلع به حكومتاهما من أنشطة لإشراك القطاع الخاص في المشاريع والبرامج المتصلة بنقل التكنولوجيات التي من شأنها أن تساعد الأطراف من البلدان النامية على التخفيف من حدة تغير المناخ أو التكيف معه.
    Des délégations ont demandé s'il n'était pas possible aussi d'établir un indicateur de résultats concernant le transfert de technologie. UN وتساءلت وفود عن إمكانية إنشاء مؤشر للإنجاز أيضا في ما يتعلق بنقل التكنولوجيات.
    1. Le Conseil du développement et du transfert de technologies (CDTT) a pour objectif de renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en prenant en considération l'urgence de la question, et de promouvoir les activités relatives au transfert d'écotechnologies et de savoirfaire correspondant, ainsi que l'accès à ces technologies et savoirfaire en application de la Convention. UN 1- يهدف مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا إلى تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية مع مراعاة الطابع العاجل لذلك، وتعزيز الأنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية وإتاحة الوصول إليها بموجب الاتفاقية.
    À cette fin, la Corée a fait une proposition à l'ONU afin d'accélérer le transfert des technologies appartenant au domaine public, et elle recherche avec les institutions spécialisées de l'ONU les moyens de les concrétiser. UN ولتحقيق هذا الغرض، قدمت كوريا اقتراحا في اﻷمم المتحدة للتعجيل بنقل التكنولوجيات التي تملكها الدولة وتسعى، بالتكاتف مع وكالات اﻷمم المتحدة، الى إيجاد السبل الكفيلة بتنفيذ هذا النقل.
    a) Il serait bon d'évaluer les systèmes existants d'information concernant les écotechniques, dans le cadre d'un processus visant à faciliter l'accès aux informations pertinentes sur le transfert de ces techniques. UN )أ( يجب أن يكون أي تقييم لنظم المعلومات الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا جزءا من عملية لتحسين الوصول إلى المعلومات المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    :: Levée des restrictions discriminatoires au transfert des techniques à applications bivalentes; UN :: إزالة القيود التمييزية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج؛
    19. L'investissement étranger direct est un important facteur de développement, car il s'accompagne d'un transfert de technologie et de compétences qui ne se trouvent pas facilement dans les pays en développement. UN ١٩ - يشكل الاستثمار اﻷجنبي المباشر عنصرا إنمائيا مهما، من حيث اقترانه بنقل التكنولوجيات والمهارات البشرية، التي لا تتوافر بسهولة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more