"بنقل المواد المشعة" - Translation from Arabic to French

    • le transport de matières radioactives
        
    • du transport de matières radioactives
        
    • au transport des matières radioactives
        
    • le transport des matières radioactives
        
    • du transport des matières radioactives
        
    Nous appuyons le renforcement, dans le cadre des organismes internationaux compétents, de la réglementation régissant le transport de matières radioactives. UN ونحن نؤيد القيام، في إطار الهيئات الدولية المختصة، بتوطيد النظام المتعلق بنقل المواد المشعة.
    Depuis des années, la Norvège prône le renforcement des règles internationales sur le transport de matières radioactives par mer, ainsi que des règles de responsabilité strictes pour ces activités. UN ولقد طالبت النرويج على مدى سنوات كثيرة بتعزيز القواعد الدولية المعنية بنقل المواد المشعة عن طريق البحر، فضلا عن وضع قواعد صارمة للمسؤولية المحددة عن تلك الأنشطة.
    La Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. UN ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر.
    La Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. UN ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر.
    Nous demeurons inquiets au sujet des questions laissées en suspens, notamment celles qui ont trait au transport des matières radioactives. UN ولا نزال نشعر بالقلق إزاء القضايا التي لم تحل بعد، لا سيما القضايا المتصلة بنقل المواد المشعة.
    Nous ne doutons pas que la communauté internationale veillera scrupuleusement à l'application des mesures de sécurité pour le transport des matières radioactives. UN ونثق بأن المجتمع الدولي سيكون على الدرجة المطلوبة من التيقظ لضمان التدابير الأمنية المتعلقة بنقل المواد المشعة.
    Les débats informels sur la communication concernant la sûreté du transport des matières radioactives, qui ont eu lieu en juillet 2005 et septembre 2006, entre les États expéditeurs et les États côtiers concernés sont des initiatives des plus louables. UN والمناقشات غير الرسمية بشأن الاتصالات المتعلقة بنقل المواد المشعة بأمان، التي أُجريت في تموز/يوليه 2005 وأيلول/سبتمبر 2006، بين دول النقل البحري والدول الساحلية ذات الصلة، تطورات تجد منا أحر الترحيب.
    le transport de matières radioactives est réglementé par une loi que la République fédérative socialiste de Yougoslavie avait adoptée et que la Bosnie-Herzégovine a faite sienne dans le cadre de sa succession à cet Etat. UN والقانون المتعلق بنقل المواد المشعة نافذ، وهو قانون تتعهده جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية من خلال عملية الخلافة.
    Nous souhaitons remercier cette délégation et le groupe qu'elle représente pour leur attitude constructive et souhaitons les assurer que les préoccupations qu'ils ont exprimées concernant le transport de matières radioactives dans les régions de petites îles d'États en développement ont été entendues, même si elles ne relèvent pas selon nous d'un traitement au sein de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN ونود أن نشكر مندوب بربادوس والمجموعة التي يمثلها على موقفهم البنّاء. ونؤكد لهم أننا نتفهم الشواغل التي أعربوا عنها فيما يتصل بنقل المواد المشعة في منطقة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كنا لا نزال نعتقد أن اللجنة الأولى ليست هي المكان المناسب لمناقشة تلك المسائل.
    Certaines délégations ont dit être préoccupées par l'impact environnemental et économique des accidents maritimes, en particulier ceux touchant le transport de matières radioactives. UN 84 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن الآثار البيئية والاقتصادية الناجمة عن الحوادث البحرية، ولا سيما تلك التي تتعلق بنقل المواد المشعة.
    Les questions en rapport avec le transport de matières radioactives seront également examinées lors du douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements, en octobre 2008. UN 59 - وسينظر المؤتمر الدولي الثاني عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع أيضا في جملة أمور، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في مسائل ذات صلة بنقل المواد المشعة.
    En outre, des informations sur le transport de matières radioactives ont été mises à la disposition des États concernés, et continueront de l'être, en prenant pleinement en considération, dans la plus grande mesure possible, la protection et la sûreté physiques de ce transport, ainsi que son bon déroulement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أتاحت اليابان، وستظل تتيح إلى أقصى حد ممكن، للدول المعنية المعلومات المتعلقة بنقل المواد المشعة وذلك على أساس المراعاة الكاملة للحماية والسلامة الماديتين ولتنفيذ نقل هذه المواد بشكل سليم.
    La Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. UN ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر.
    Mme Chahin (Chili) dit que la délégation chilienne s'intéresse plus particulièrement à la section II B du projet de rapport, concernant la sûreté du transport de matières radioactives. UN 15 - السيدة شاهين (شيلي): قالت إن وفدها مهتم بشكل خاص بالجزء ثانيا باء من مشروع التقرير، وهو يتعلق بنقل المواد المشعة بصورة آمنة.
    1.1.2.1.1 Le présent Règlement fixe des normes de sûreté permettant une maîtrise, à un niveau acceptable, des risques radiologiques, des risques de criticité et des risques thermiques auxquels sont exposés les personnes, les biens et l'environnement du fait du transport de matières radioactives. UN ١-١-٢-١ عموميات ١-١-٢-١-١ تقرر هذه اللائحة معايير أمان توفر مستوى مقبولاً لمكافحة مخاطر اﻹشعاع، والحرجية والمخاطر الحرارية بالنسبة لﻷشخاص والممتلكات والبيئة، والتي ترتبط بنقل المواد المشعة.
    Le Japon souhaiterait que les différents aspects des questions relatives au transport des matières radioactives soient examinés par les organisations internationales compétentes. UN وتأمل اليابان في أن تتم مناقشة هذه المسألة المتصلة بنقل المواد المشعة ومعالجتها في المؤسسة الدولية المعنية حسب اختصاصاتها.
    En concertation étroite avec l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA), le Comité a fait figurer dans le règlement type des dispositions détaillées relatives au transport des matières radioactives ST/SG/AC.10/C.3/30/Add.3, modifié par ST/SG/AC.10/25/Add.1. UN ١٠ - ضمنت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، النظام النموذجي، أحكاما مفصلة تتعلق بنقل المواد المشعة)١٨( استنادا إلى قواعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل اﻵمن للمواد المشعة، نسخة ١٩٩٦)١٩(.
    Un groupe de travail chargé de réfléchir à l'élaboration d'un guide des meilleurs pratiques consacré aux communications entre gouvernements, conformément à la suggestion formulée aux conférences que l'AIEA a consacrées au transport des matières radioactives en octobre 2011 et en mars 2012, s'est réuni à de nombreuses reprises entre décembre 2012 et août 2013 et le Japon prend part activement à ses débats. UN من أجل النظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات للتواصل بين الحكومات التي اقترحت في مؤتمري الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بنقل المواد المشعة اللذين عقدا في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وآذار/مارس 2012، عقدت اجتماعات للفريق العامل بصورة متكررة في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2012 إلى كانون الأول/ديسمبر 2013 وشاركت اليابان مشاركة فعالة في مناقشات الفريق العامل.
    Accueillant avec satisfaction la convocation par l'Agence internationale de l'énergie atomique de la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives ainsi que les décisions prises à l'issue de cette conférence, qui a donné aux États l'occasion d'étudier les questions soulevées par le transport de matières radioactives, y compris par mer, UN وإذ ترحب بعقد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة وبالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر الذي أتاح للدول فرصة لمعالجة المسائل المتصلة بنقل المواد المشعة بما في ذلك النقل البحري،
    Elles ont adopté les Normes de sûreté de l'AIEA relatives au transport des matières radioactives (TS-R-1), à la suite de quoi l'Institut de recherche nucléaire a élaboré et approuvé la quatrième partie du Code réglementaire, consacrée à la sûreté du transport des matières radioactives, qui répond aux normes susmentionnées. UN واعتمدت الفلبين معيار السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بنقل المواد المشعة (TS-R-1)، وبنـاء عليـه، صاغ المعهد الفلبينـي للأبحـاث النووية وصـدَّق على قانون أنظمة المعهـد - الجزء 4 بشـأن النقل المأمـون للمواد المشعـة ليتطابق مع معيار السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بنقـل المواد المشعة المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more