"بنك دولي" - Translation from Arabic to French

    • une banque internationale
        
    Nous invitons tous les États à approfondir la concertation sur la mise en place d'une banque internationale de combustible nucléaire sous l'égide de l'AIEA. UN ونحن نطلب إلى جميع الدول التعمق في المناقشات المتصلة بإنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت رعاية الوكالة.
    Nous invitons tous les États à approfondir la concertation sur la mise en place d'une banque internationale de combustible nucléaire sous l'égide de l'AIEA. UN ونحن نطلب إلى جميع الدول التعمق في المناقشات المتصلة بإنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت رعاية الوكالة.
    La création d'une banque internationale de combustible nucléaire sous les auspices de l'AIEA pourrait être une mesure efficace pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وثمة تدبير فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il a également entamé des négociations pour l'implantation d'une banque internationale d'uranium faiblement enrichi au Kazakhstan. UN كما تشارك في المفاوضات التي تستهدف إنشاء بنك دولي لليورانيوم منخفض التخصيب في كازاخستان.
    Le Gouvernement kazakh espère que les négociations portant sur la création d'une banque internationale d'uranium faiblement enrichi seront bientôt menées à bien sous l'égide de l'Agence. UN وتتطلع حكومة بلده إلى اختتام المفاوضات بشأن إنشاء بنك دولي لليورانيوم المنخفض التخصيب برعاية الوكالة.
    L'Agence garantirait l'approvisionnement adéquat en combustible de ceux qui remplissent des critères stricts en matière de non-prolifération grâce à une banque internationale de combustible nucléaire. UN وستكفل الوكالة إمدادات كافية من الوقود للبلدان التي تفي تماما بمعايير عدم الانتشار من خلال بنك دولي للوقود النووي.
    Le Liechtenstein souscrit également à la proposition tendant à la création d'une banque internationale de combustible nucléaire sous les auspices de l'Agence, qui garantirait des réserves et réduirait de façon significative le risque de prolifération nucléaire. UN وتؤيّد ليختنشتاين أيضاً الاقتراح الرامي إلى إنشاء بنك دولي للوقود تحت إشراف الوكالة، مما يكفل عملية الإمداد ويقلّل إلى حدٍ كبير مخاطر الانتشار النووي.
    Le Liechtenstein souscrit également à la proposition tendant à la création d'une banque internationale de combustible nucléaire sous les auspices de l'Agence, qui garantirait des réserves et réduirait de façon significative le risque de prolifération nucléaire. UN وتؤيّد ليختنشتاين أيضاً الاقتراح الرامي إلى إنشاء بنك دولي للوقود تحت إشراف الوكالة، مما يكفل عملية الإمداد ويقلّل إلى حدٍ كبير مخاطر الانتشار النووي.
    Le Kazakhstan, premier producteur d'uranium au monde, entend contribuer au développement de l'énergie nucléaire et se tient prêt à accueillir, sous les auspices de l'AIEA, une banque internationale du combustible nucléaire, et s'engage à assurer son stockage dans des conditions de sécurité. UN وتعتزم كازاخستان، أكبر منتج لليورانيوم في العالم، الإسهام في استحداث الطاقة النووية، وهي مستعدة لاستضافة بنك دولي للوقود النووي، برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والالتزام بتخزينها المأمون.
    La création d'une banque internationale du combustible nucléaire sous les auspices de l'Agence internationale de l'énergie atomique pourrait être une mesure efficace destinée à renforcer le régime de non-prolifération. À cet égard, nous sommes prêts à étudier la possibilité de l'accueillir sur notre territoire. UN وثمة إجراء فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبلدي مستعد للنظر في إمكانية استضافة هذا البنك في أراضيه.
    Une mesure efficace qui permettrait de renforcer le régime de non-prolifération pourrait être la création, sous les auspices de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), d'une banque internationale du combustible nucléaire. Le Kazakhstan est disposé à envisager de l'accueillir sur son territoire. UN ويمكن أن يتمثل أحد التدابير الفعالة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية إقامته على أراضيها.
    b) Créer une banque internationale de vaccins dotée des moyens de communication, de transport et humains nécessaires pour pouvoir intervenir immédiatement sur le lieu d'une attaque. UN `2 ' إنشاء بنك دولي للقاحات مجهز بما يلزم من بنية تحتية للاتصالات والنقل واللوازم الشخصية لتحقيق أثر مباشر في النقطة التي يقع فيها الهجوم.
    une banque internationale de combustible nucléaire garantirait que le cycle du combustible nucléaire serait opéré et contrôlé par tous les États intéressés de façon équitable et juste. UN ومن شأن بنك دولي للوقود النووي أن يكفل تشغيل دورة الوقود النووي والتحكم بها من جانب جميع الدول المهتمة على قدم المساواة وبصورة عادلة.
    En novembre 2010, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a approuvé la proposition de créer une banque internationale du combustible nucléaire en uranium faiblement enrichi sous le contrôle de l'AIEA . UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، وافق مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اقتراح إنشاء بنك دولي للوقود النووي من اليورانيوم المنخفض التخصيب بإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية (GOV/2010/70).
    En tant qu'important producteur d'uranium doté de l'expérience et de la capacité nécessaire pour transformer l'uranium hautement enrichi en uranium faiblement enrichi, le Kazakhstan a présenté à l'AIEA une proposition tendant à mettre en place sur son territoire une banque internationale de combustible nucléaire. UN 66 - وأضافت أن كازاخستان، بوصفها مُنتجة ضخمة لليورانيوم وذات خبرة وقدرة على تنقية اليورانيوم المخصّب بدرجة عالية إلى شكله المخصّب بدرجة منخفضة، قد عرضت على الوكالة الدولية للطاقة الذرية اقتراحاً باستضافة بنك دولي للوقود النووي.
    En tant qu'important producteur d'uranium doté de l'expérience et de la capacité nécessaire pour transformer l'uranium hautement enrichi en uranium faiblement enrichi, le Kazakhstan a présenté à l'AIEA une proposition tendant à mettre en place sur son territoire une banque internationale de combustible nucléaire. UN 66 - وأضافت أن كازاخستان، بوصفها مُنتجة ضخمة لليورانيوم وذات خبرة وقدرة على تنقية اليورانيوم المخصّب بدرجة عالية إلى شكله المخصّب بدرجة منخفضة، قد عرضت على الوكالة الدولية للطاقة الذرية اقتراحاً باستضافة بنك دولي للوقود النووي.
    a) Un fonds alimenté par la mise aux enchères, par une institution internationale compétente telle une banque internationale, d'UQA à l'échelon international (Norvège, MISC.2 et atelier sur le financement); UN (أ) صندوقاً يحصل على موارده من طرح وحدات الكميات المسندة في مزاد على المستوى الدولي بواسطة مؤسسة دولية مناسبة مثل بنك دولي معروف (النرويج، Misc.2 وحلقة عمل التمويل)؛
    En avril 2009, le Président Obama a indiqué à Prague qu'il serait bon de mettre en place un nouveau cadre de coopération nucléaire civile, notamment une banque internationale de combustible nucléaire, afin que les pays puissent avoir accès à une source d'énergie pacifique sans accroître les risques de prolifération. UN 12 - في نيسان/أبريل 2009، قال الرئيس أوباما في براغ " ينبغي لنا وضع إطار جديد للتعاون النووي المدني سيشمل إنشاء بنك دولي للوقود، بحيث تتمكن البلدان من الحصول على الطاقة السلمية دون زيادة مخاطر الانتشار " .
    Le Kazakhstan, qui adhère au principe d'un accès égal à l'énergie nucléaire pacifique, a soutenu l'idée proposée par la Nuclear Threat Initiative visant à établir sous l'égide de l'AIEA une banque internationale de combustible nucléaire et a officiellement confirmé qu'il était disposé à accueillir cette banque sur son territoire et à assurer le stockage du combustible nucléaire dans les conditions appropriées. UN وأيدت كازاخستان، التي تلتزم مبدأ المساواة في الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية، الفكرة التي اقترحتها المبادرة المتعلقة بالتهديد النووي الرامية إلى إنشاء بنك دولي للوقود النووي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأكدت رسمياً استعدادها لاستضافة هذا البنك على أراضيها وتولّي تخزين الوقود النووي في ظروف مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more