"بنن وغانا" - Translation from Arabic to French

    • Bénin et au Ghana
        
    • Bénin et du Ghana
        
    • le Bénin et le Ghana
        
    • Bénin et Ghana
        
    Cette présence devrait intervenir au Togo le plus tôt possible, avec également pour mandat de protéger les personnes menacées au Bénin et au Ghana. UN ويجب أن يتدخل هؤلاء في أقرب وقت ممكن في توغو وأن يكلفوا أيضا بحماية الأشخاص المهددين في بنن وغانا.
    Le HCR est en train de mettre la touche finale au programme de rapatriement volontaire des réfugiés togolais au Bénin et au Ghana. UN وتعمل المفوضية حاليا على وضع الصيغة النهائية للترتيبات المتعلقة بالعودة الطوعية للاجئي توغو الموجودين في بنن وغانا.
    Réfugiés togolais au Bénin et au Ghana UN اللاجئون التوغوليون في بنن وغانا
    L'Instance a envoyé récemment des lettres aux Gouvernements du Bénin et du Ghana pour leur demander s'ils avaient accueilli ces Angolais dans leur pays. UN وقد وجهت الآلية مؤخرا خطابين إلى حكومتي بنن وغانا تستفسر منهما عما إذا كانتا قد استقبلتا الأنغوليين في بلديهما.
    Début 1993, le HCR a dû faire face, en Afrique, à un nouvel afflux de 200 000 réfugiés du Togo vers le Bénin et le Ghana. UN وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا.
    Vers la fin de 1992, des équipes d'urgence du HCR ont été envoyées en Arménie, en Azerbaïdjan et au Tadjikistan, et au début de 1993 le HCR est intervenu à la suite d'une nouvelle arrivée d'environ 280 000 réfugiés togolais au Bénin et au Ghana. UN وفي أواخر عام ١٩٩٢، أرسلت أفرقة استجابة في حالات الطوارئ تابعة للمفوضية الى أرمينيا، وأذربيجان وطاجيكستان، وواجهت المفوضية في مطلع عام ١٩٩٣، تدفقا جديدا لحوالي ٠٠٠ ٢٨٠ لاجئ من توغو الى بنن وغانا.
    Il ressort d'une enquête auprès des ménages effectuée au sein de la population réfugiée au Bénin et au Ghana que cette population a diminué d'environ 121 400; ce chiffre correspondrait au nombre des réfugiés togolais qui sont rentrés chez eux spontanément. UN وكشف استقصاء لﻷسر المنزلية للاجئين في كل من بنن وغانا أن عددهم نقص بنحو ٠٠٤ ١٢١؛ ويُعتقد أن معظم هذا النقص يُعزى إلى عودة بعض اللاجئين التوغوليين طواعية إلى الوطن.
    91. La situation dans leur pays d'origine s'étant améliorée, les réfugiés togolais sont de moins en moins nombreux au Bénin et au Ghana. UN ١٩ - وانخفض عدد اللاجئين التوغويين في بنن وغانا بدرجة لا يستهان بها مع تحسن الحالة في وطنهم.
    Vêtements pour les réfugiés au Bénin et au Ghana UN ملابس للاجئين التوغوليين في بنن وغانا
    Il ressort d'une enquête auprès des ménages effectuée au sein de la population réfugiée au Bénin et au Ghana que cette population a diminué d'environ 121 400; ce chiffre correspondrait au nombre des réfugiés togolais qui sont rentrés chez eux spontanément. UN وكشف استقصاء لﻷسر المنزلية للاجئين في كل من بنن وغانا أن أعدادهم نقصت بنحو ٠٠٤ ١٢١؛ ويُعتقد أن معظم هذا العدد هم من اللاجئين التوغوليين الذين عادوا طواعية إلى الوطن.
    Le HCR s'évertue aussi à trouver des solutions pour d'autres réfugiés de longue date notamment des Ghanéens au Togo, des Tchadiens au Niger et des Togolais au Bénin et au Ghana. UN وتعمل المفوضية أيضاً على إيجاد حلول لحالات لجوء أخرى طال أمدها، بما فيها حالة الغانيين في توغو؛ والتشاديين في النيجر؛ والتوغوليين في بنن وغانا.
    Le HCR mène également des stratégies globales visant à régler définitivement la situation des Mauritaniens au Mali et au Sénégal, des Ghanéens au Togo, des Tchadiens au Niger et des Togolais au Bénin et au Ghana. UN وتنتهج المفوضية أيضاً استراتيجيات شاملة تهدف إلى إنهاء وضع الموريتانيين في مالي والسنغال، والغانيين في توغو، والتشاديين في النيجر، والتوغوليين في بنن وغانا.
    Au cours du premier semestre de 2005, environ 40 000 personnes ont fui le Togo, mais une opération de vérification effectuée récemment au Bénin et au Ghana a montré que la moitié des réfugiés étaient retournés spontanément dans leur pays ou étaient partis dans d'autres pays d'Afrique. UN وفي النصف الأول من عام 2005، نزح نحو 000 40 شخص من توغو، إلا أن عملية تدقيق أجريت مؤخراً في كل من بنن وغانا كشفت أن نصف اللاجئين قد عادوا من تلقاء أنفسهم أو رحلوا إلى بلدان أفريقية أخرى.
    La violence politique en avril 2005 a conduit à l'exode de près de 40 000 réfugiés au Bénin et au Ghana où ils ont reçu une assistance et une protection. UN 76 - أدى العنف السياسي في نيسان/أبريل 2005 إلى نزوح ما يقرب من 000 40 لاجئ إلى بنن وغانا حيث تلقوا المساعدة والحماية.
    20. En dépit de l'organisation d'élections présidentielles et législatives, la situation au Togo ne s'est pas suffisamment améliorée pour que le HCR puisse encourager le rapatriement librement consenti des Togolais réfugiés au Bénin et au Ghana. UN ٢٠- وعلى الرغم من اجراء انتخابات رئاسية وتشريعية في توغو، لم تتحسن الحالة بما يكفي لتمكين المفوضية من تشجيع العودة الطوعية للاجئين التوغوليين من بنن وغانا.
    Par ailleurs, la Côte d'Ivoire a organisé, en présence des Présidents du Bénin et du Ghana, une réunion régionale destinée à promouvoir une action commune de sensibilisation et de lutte contre l'ulcère de Buruli, une maladie peu connue mais dont les effets sur l'être humain sont à la fois avilissants et destructeurs. UN وفضلا عن ذلك نظمت كــوت ديفــوار اجتماعــا إقليميا حضره رئيسا بنن وغانا للنهوض بالوعي العام بقرحة بورولــي وتعزيــز مكافحتهــا، وهي مرض غير معروف تماما ولكنه مهين ومدمر.
    9. La situation économique s'étant améliorée au Togo en 1995 ainsi que la sécurité, les rapatriements en provenance du Bénin et du Ghana se sont poursuivis. UN ٩ - مع تحسن الحالة الاقتصادية واﻷمنية في توغو في عام ١٩٩٥، استمرت حركات العودة إلى الوطن من بنن وغانا.
    Début 1993, le HCR a dû faire face, en Afrique, à un nouvel afflux de 200 000 réfugiés du Togo vers le Bénin et le Ghana. UN وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا.
    le Bénin et le Ghana ont saisi plus de 20 kg de méthamphétamine en 2011. UN وقد ضبطت بنن وغانا أكثر من 20 كغ من الميثامفيتامين خلال عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more