"بنود أخرى من" - Translation from Arabic to French

    • d'autres points de
        
    • d'autres éléments à l'
        
    • titre d'un autre point de
        
    • à d'autres
        
    • sur d'autres postes
        
    Les questions qu'elles avaient formulées auraient dues être soulevées au titre d'autres points de l'ordre du jour, et la délégation n'y répondrait donc pas. UN وقال إن هذه القضايا كان ينبغي طرحها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، ولذلك لن يرد الوفد عليها.
    L'Assemblée sera informée en temps utile, des dates de l'examen d'autres points de l'ordre du jour, ainsi que de tous les ajouts et changements. UN وفي الوقت المناسب ستبلغ الجمعية العامة بتواريخ النظر في بنود أخرى من بنود جدول اﻷعمال وأيضا بأي إضافات أو تغييرات.
    La délégation cubaine se réserve le droit de formuler d'autres observations à son sujet lors de l'examen d'autres points de l'ordre du jour. UN واختتم قائلا إن وفده يحتفظ بالحق في إبداء مزيد من التعليق على التقرير في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    Ces besoins et domaines font l'objet de différents programmes du secrétariat et, dans certains cas, d'autres points de l'ordre du jour. UN وتُعالج هذه الاحتياجات والمجالات في إطار برامج عدة للأمانة، وتُنَاقِش في بعض الحالات في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    En raison de leur teneur, certaines informations contenues dans les déclarations faites au titre d'autres points de l'ordre du jour ont également été prises en compte. UN وقد أُدرجت أيضاً معلومات واردة في البيانات المقدمة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، في ضوء مضمون تلك المعلومات.
    La Commission a pris acte des rapports du Groupe de travail et du Sous-Comité, constatant que la majeure partie de la teneur en avait été examinée au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وأحاطت اللجنة علما بتقريري الفريق العامل واللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وسلمت بأن غالبية مضمون هذين التقريرين قد سبق النظر فيها في إطار بنود أخرى من بنود جدول اﻷعمال.
    Notre délégation traitera de questions spécifiques au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وسيعالج وفد بلدنا حالات معيﱠنة تحت بنود أخرى من جدول اﻷعمال.
    particuliers qui ne sont pas examinés au titre d'autres points de l'ordre du jour UN بأقاليم معينة لا تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال
    territoires non examinés au titre d'autres points de l'ordre du jour UN بأقاليم معينة لا تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال
    Le représentant du Groupe a annoncé que ces questions seraient examinées au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وقال ممثل الفريق إن تلك المسائل سوف تتم معالجتها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    2. Les chapitres du rapport du Comité spécial relatifs aux territoires dont la situation n'est pas examinée au titre d'autres points de l'ordre du jour concernaient les territoires suivants : UN ٢ - وتتناول فصول تقرير اللجنة الخاصة اﻷقاليم التالية التي لم تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال: اﻹقليــــم
    La SousCommission croyait comprendre que lorsque le Bureau recommandait d'éviter d'adopter des résolutions, cela ne concernait que le point de l'ordre du jour qui avait trait aux violations dans des pays donnés et que son intention n'était pas de recommander la suppression des résolutions et décisions au titre d'autres points de l'ordre du jour; UN افترضت اللجنة أن توصية المكتب بتجنب إصدار قرارات توصية تعني فقط بند جدول الأعمال المتعلق بالانتهاكات في بلدان معينة وليست توصية بإلغاء القرارات والمقررات في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال؛
    Le Rapporteur spécial ferait oeuvre utile en suivant les recommandations qui lui ont été faites par la République démocratique du Congo au cours d'autres séances et au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN ويرى وفده أن اﻷولى بالمقرر الخاص أن يؤيد التوصيات الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان التي كان وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية قد قدمها في جلسات سابقة من جلسات اللجنة في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال.
    2. Les chapitres du rapport du Comité spécial relatifs aux territoires dont la situation n'est pas examinée au titre d'autres points de l'ordre du jour concernaient les territoires suivants : UN ٢ - وتتناول فصول تقرير اللجنة الخاصة التي تتصل بأقاليم لم تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال اﻷقاليم المحددة التالية:
    2. Les chapitres du rapport du Comité spécial relatifs aux territoires dont la situation n'est pas examinée au titre d'autres points de l'ordre du jour concernaient les territoires suivants : UN ٢ - وتتناول فصول تقرير اللجنة الخاصة اﻷقاليم التالية التي لم تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال: اﻹقليم
    Enfin, il pense comme le représentant de l'Espagne qu'il convient d'examiner de près la possibilité d'étudier la question au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وأعرب أخيرا عن اتفاقه مع ممثل أسبانيا في أنه ينبغي التفكير بتأن في إمكانية النظر في هذه المسألة في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال.
    Les questions relatives à cette résolution, qui jusqu'à ce jour, avaient été examinées au titre d'autres points de l'ordre du jour, seront désormais regroupées sous ce nouveau point. UN وستجمّع من اﻵن فصاعدا في إطار هذا البند الجديد المسائل المتصلة بذلك القرار، والتي كان ينظر فيها حتى اﻵن في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال.
    Ce projet fera simplement double emploi avec les travaux effectués au titre d'autres points de l'ordre du jour; il est superfétatoire. UN وغاية ما في الأمر أنه سيكون ازدواجا للأعمال الجاري القيام بها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال ولن يضيف أية قيمة إلى أعمال اللجنة الثالثة.
    Son propos n'est pas non plus de suggérer des mesures spécifiques dans les domaines auxquels s'intéresse l'Assemblée générale au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN كما أنه لا يقصد به أن يقدم مقترحات لاتخاذ إجراءات معينة في مجالات تعالجها الجمعية العامة في إطار بنود أخرى من بنود جدول الأعمال.
    Des amorces de solution sont proposées au paragraphe 12 du rapport de la Commission : suppression de certains éléments prévus dans le programme de travail, financement d'autres éléments à l'aide de fonds extrabudgétaires au lieu de crédits budgétaires, et affectation ou renforcement de la capacité opérationnelle du programme des économies découlant de la rationalisation de la documentation établie à l'intention des organes délibérants. UN وبعض النهج المقترحة لهذه المسألة معروضة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة، وتتمثل في حذف بعض البنود من برنامج العمل المقترح وعدم تمويل بنود أخرى من الميزانية العادية ولكن من موارد خارجة عن الميزانية فقط واستخدام المدخرات الناشئة عن تبسيط تقارير الهيئات التداولية لتعزيز القدرة التشغيلية للبرنامج.
    Point 39 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (territoires non couverts au titre d'un autre point de l'ordre du jour) (suite) UN البند 39 من جدول الأعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (الأقاليم غير المشمولة في بنود أخرى من جدول الأعمال) (تابع)
    Conformément à la disposition 104.3 du Règlement financier du Tribunal, ce dépassement avait été compensé par les économies réalisées à d'autres rubriques du même chapitre intitulé < < Dépenses de fonctionnement > > . UN ووفقا للقاعدة 104-3 من القواعد المالية للمحكمة، فإن هذا التجاوز في الإنفاق قابلته الوفورات التي تحققت في إطار بنود أخرى من الميزانية ضمن الباب نفسه ' ' نفقات التشغيل``.
    Les dépassements de crédits constatés pour l'exercice considéré ont pu être raisonnablement expliqués et ont été compensés par des économies réalisées sur d'autres postes. UN أما حالات تجاوز النفقات خلال الفترة المالية فيمكن تبريرها بشكل معقول، حيث تم تعويضها بوفورات تحت بنود أخرى من الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more