Le Canada applique largement la franchise de droits dans le cadre de la clause de la nation la plus favorisée, alors que dans l'Union européenne, pas moins de 43 % des lignes tarifaires ne bénéficient de franchise de droits que dans le cas des pays les moins avancés. | UN | فكندا تعتمد كثيرا على إعفاء الدولة الأكثر رعاية من الرسوم الجمركية، في حين أن ما قد يصل إلى 43 في المائة من بنود التعريفات الجمركية معفاة من الرسوم الجمركية بالنسبة لأقل البلدان نموا فقط. |
Ce dispositif concernera 94 % de ses lignes tarifaires et garantira un accès préférentiel au marché indien pour près de 93 % des exportations en provenance de ces pays. | UN | ومن شأن هذه الخطة أن تغطي 94 في المائة من إجمالي بنود التعريفات الجمركية بالهند وأن تتيح وصولا تفضيليا للأسواق بالنسبة لما يقرب من 93 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا. |
Cela couvre 94 % des biens concernés par les lignes tarifaires de l'Inde et donne un accès préférentiel aux marchés aux lignes tarifaires qui représentent 92,5 % des exportations totales de tous les PMA. | UN | ويغطي هذا 94 في المائة من بنود التعريفات الجمركية الهندية ويوفر معاملة تفضيلية في الوصول إلى الأسواق بالنسبة لبنود التعريفات الجمركية التي تمثل 92.5 في المائة من الصادرات العالمية للبلدان الأقل نموا جميعها. |
Lors de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce en décembre 2005, les pays développés sont convenus d'abolir les droits de douane et les quotas à concurrence de 97 % des lignes tarifaires de chacun d'entre eux en faveur des importations en provenance des PMA. | UN | وقد وافقت البلدان المتقدمة النمو خلال المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005، على إلغاء الرسوم الجمركية والحصص المفروضة على واردات أقل البلدان نموا والتي تشكل 97 في المائة من بنود التعريفات الجمركية لكل بلد من البلدان المتقدمة. |
Étant donné que la plupart des PMA exportent une quantité restreinte de produits différents, un inconvénient majeur que présente cet accord est que les 3 % restants des lignes tarifaires pourraient représenter une part importante des exportations de chaque PMA, ce qui pourrait en réduire les retombées positives éventuelles. | UN | إلا أن أحد أوجه القصور الهامة في هذا الاتفاق هو أن معظم أقل البلدان نموا تصدر عددا محدودا من المنتجات، وأن نسبة الـ 3 في المائة من بنود التعريفات الجمركية المستثناة من الإعفاء قد تشمل نسبة كبيرة من صادرات كل بلد من أقل البلدان نموا، مما يكاد يقضي على احتمال تحقيق أي فوائد. |
lignes tarifaires visées par différents régimes tarifaires, groupe de la Quadrilatérale, 2010 | UN | بنود التعريفات الجمركية التي تغطيها نُظم تعريفة مختلفة، مجموعة الأربعة، عام 2010 (النسبة المئوية) |
Le pourcentage de lignes tarifaires susceptibles d'être désignées comme < < produits sensibles > > était compris entre 1 % (États-Unis et G-20) et 15 % (G-10). | UN | وتتراوح حصة بنود التعريفات الجمركية التي يمكن أن تصنف على أنها منتجات حساسة بين 1 في المائة (الولايات المتحدة ومجموعة العشرين) و 15 في المائة (مجموعة العشرة). |
Un groupe de pays en développement qui a demandé un tel traitement spécial et différencié (G-33) a proposé que 20 % des lignes tarifaires puissent être désignées comme < < produits spéciaux > > mais d'autres ont trouvé ce pourcentage trop élevé. | UN | واقترحت مجموعة من البلدان النامية (مجموعة الثلاثة والثلاثين)، دعت إلى تدابير المعاملة الخاصة والتفضيلية هذه، بأن يكون 20 في المائة من بنود التعريفات الجمركية مؤهلة لإدراجها في المنتجات الخاصة، في حين وجد آخرون أن هذه النسبة عالية جدا. |
Il faudrait aussi procéder rapidement à l'incorporation progressive à ce régime des 3 % de lignes tarifaires concernant les exportations des pays les moins avancés initialement exclues. | UN | وينبغي أيضاً التعجيل بشكل تدريجي بإدخال، ضمن هذه التعهدات، النسبة المتبقية البالغة 3 في المائة من بنود التعريفات الجمركية للسلع التي تصدِّرها أقل البلدان نمواً والتي لا تغطيها معاملة وصول المنتجات إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة(). |
19. Demande aux pays du Nord et aux pays du Sud qui sont en mesure de le faire d'assurer l'accès aux marchés en franchise de droits et sans quotas à tous les produits en provenance des pays les moins avancés, y compris les 3 % des lignes tarifaires actuellement visées par l'exclusion de lignes tarifaires (à l'exception des armes); | UN | 19 - تدعو بلدان الشمال والجنوب التي تجد نفسها في موضع الامتثال إلى إتاحة وصول جميع الصادرات من أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، بما يشمل نسبة الـ 3 في المائة من بنود التعريفات الجمركية التي يغطيها حالياً استثناء البنود التعريفية (فيما عدا الأسلحة)؛ |
Concernant l'accès aux marchés en franchise de droits et hors quota accordé aux pays les moins avancés, l'objectif de la Décision de Hong Kong de 2005, qui consistait à l'appliquer à au moins 97 % des lignes tarifaires, a été atteint par tous les pays développés à l'exception d'un seul. | UN | 33 - وفيما يتعلق بوصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق من دون الخضوع للرسوم الجمركية ونظام الحصص، حققت جميع البلدان المتقدمة النمو،باستثناء بلد واحد الهدف المتمثل في إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق من دون الخضوع للرسوم الجمركية لما لا يقل عن 97 في المائة من بنود التعريفات الجمركية على النحو الوارد في مرفق الإعلان الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي اعتمد في 18 كانون الأول/ديسمبر 2005. |