"بنود جدول الأعمال" - Translation from Arabic to French

    • points de l'ordre du jour
        
    • points à l'ordre du jour
        
    • les points
        
    • point de l'ordre du jour
        
    • des points
        
    • points de son ordre du jour
        
    • inscrites à l'ordre du jour
        
    • questions de l'ordre du jour
        
    • l'ordre du jour d
        
    • chaque point
        
    • les questions
        
    • questions à l'ordre du jour
        
    • questions inscrites à son ordre du jour
        
    • l'ordre du jour de
        
    • l'ordre du jour est
        
    À ses séances, il était parvenu à un consensus sur tous les points de l'ordre du jour dont il était saisi. UN وقد نجحت اللجنة في تلك الجلسات، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة عليها.
    Comme nous le savons tous, un assez grand nombre de points de l'ordre du jour pourrait être supprimé. UN وكما نعرف جميعا، هناك عدد لا بأس به من بنود جدول الأعمال يمكن حذفه بكل بساطة.
    On devrait en fait se demander si la plupart des points de l'ordre du jour doivent être examinés tous les ans. UN وينبغي إيلاء اعتبار لمسألة ما إذا كان يلزم في الواقع دراسة معظم بنود جدول الأعمال سنويا أم لا.
    L'un de ces points à l'ordre du jour sera la réglementation et les pratiques concernant l'utilisation de la force par la police. UN وسيكون أحد بنود جدول الأعمال المذكورة اللوائح والممارسات المتعلقة باستخدام القوة من جانب الشرطة.
    Pour cela, nous devons arriver au plus tôt à un consensus sur les points de l'ordre du jour. UN ولتحقيق ذلك، علينا التوصل إلى توافق في الآراء على بنود جدول الأعمال في أسرع وقت ممكن.
    Elle contient en annexe les rapports des coordonnateurs nommés pour chacun des points de l'ordre du jour. UN وهي وتتضمن في شكل مرفق تقارير المنسقين المعينين المعنيين بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    À ses séances, il était parvenu à un consensus sur tous les points de l'ordre du jour dont il était saisi. UN وقد نجحت اللجنة في تلك الجلسات، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة عليها.
    Au cours de la session de l'an dernier, nous avons eu un débat approfondi fort utile sur l'ensemble des points de l'ordre du jour. UN وخلال دورة العام الماضي، أجرينا مناقشة مستفيضة وقيِّمة لجميع بنود جدول الأعمال.
    Je voulais signaler que, au contraire, nous avons engagé des débats ciblés sur tous les points de l'ordre du jour, même en l'absence d'un programme de travail. UN وإنني ألاحظ، على العكس من ذلك، أن مناقشات مركزة قد جرت حول جميع بنود جدول الأعمال حتى دون وجود برنامج عمل.
    Nous croyons que l'établissement d'un groupe de travail et la désignation de coordonnateurs spéciaux pour chacun des points de l'ordre du jour vont dans le bon sens. UN ونرى أن إنشاء فريق عامل وتعيين منسقين خاصين لكل بند من بنود جدول الأعمال خطوة صائبة.
    Il est essentiel de faire cette distinction, c'est-à-dire de séparer les points de l'ordre du jour de la question de la revitalisation. UN فمن الضروري التمييز بين المسألتين، أي فصل بنود جدول الأعمال عن مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر.
    La conférence constitue un des points de l'ordre du jour de la onzième session de l'Instance permanente. UN ويرِد المؤتمر ضمن بنود جدول الأعمال الدورة الحادية عشرة للمنتدى الدائم.
    Ces points de repère doivent encore être améliorés, car la nature des points de l'ordre du jour ou des déclarations risque d'être beaucoup plus importante que leur nombre. UN وهذه معايير يلزم مواصلة تنقيحها نظراً لأن طبيعة بنود جدول الأعمال أو البيانات يحتمل أن تكون أهم من العدد.
    La Présidente a indiqué que la numérotation des points de l'ordre du jour dans le rapport serait modifiée en conséquence. UN ولاحظت الرئيسة أن ترقيم بنود جدول الأعمال في التقرير سيُعدل تبعاً لذلك.
    L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. UN والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    Les autres paragraphes concernent les questions administratives en rapport avec l'examen des points de l'ordre du jour en séance plénière. UN وتتناول الفقرات الأخرى المسائل الإدارية المتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة.
    Dans le cadre de ces réunions, les représentants de l'organisation présentent également des déclarations orales devant le Conseil sur un certain nombre de points de l'ordre du jour. UN كما يلقي ممثلو المنظمة بيانات شفوية أمام المجلس في هذه الدورات حول عدد من بنود جدول الأعمال.
    Les communautés autochtones et locales bénéficient également d'opportunités accrues pour intervenir sur tous les points à l'ordre du jour. UN وتتمتع مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية أيضا بفرص معززة للقيام بمداخلات في جميع بنود جدول الأعمال.
    Liste des documents de présession classés par point de l'ordre du jour UN قائمة وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقاً لترتيب بنود جدول الأعمال
    Le Groupe de travail disposera de cinq jours ouvrables pour examiner les points de son ordre du jour. UN وستتاح في الدورة خمسة أيام عمل للنظر في بنود جدول الأعمال.
    les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : UN ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال:
    Débat général sur toutes les questions de l'ordre du jour relatives au désarmement et à la sécurité internationale UN مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    Le regroupement des points de l'ordre du jour ne devrait en rien être perçu comme un moyen détourné de vider un point quelconque de l'ordre du jour d'une partie de sa substance. UN وينبغي ألا يعتبر تجميع البنود، أياً كان الحال، كتدبير مُقنَّع للتقليل من أهمية أي بند من بنود جدول الأعمال.
    Des réunions informelles sur chaque point de l'ordre du jour seront organisées régulièrement et selon les besoins. UN وسيجري تنظيم جلسات غير رسمية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال بانتظام وحسب الحاجة.
    Débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale UN مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال لنـزع السلاح والأمن الدولي
    Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour UN المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود، وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها
    Le travail de la Commission doit être organisé de telle manière qu'un temps suffisant soit ménagé pour qu'elle puisse examiner toutes les questions inscrites à son ordre du jour. UN وينبغي تنظيم عمل اللجنة بطريقة تسمح بإعطاء الوقت الكافي لكل بنود جدول الأعمال.
    Le schéma des questions habituellement inscrites à l'ordre du jour est particulièrement irritant et inefficace. UN ونمط بنود جدول الأعمال المتكررة مزعج وينطوي على تبديد بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more