À l'invitation de la Présidence, M. Bhatia (Représentant du Gouvernement du Commonwealth de Porto Rico) prend place à la table des pétitionnaires) | UN | 57 - وبناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ السيد بهاتيا (ممثل حكومة كمنولث بورتوريكو) مقعداً إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
M. Bhatia (Inde), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد بهاتيا )الهند(. |
4. Sur invitation du Président, M. Bhatia (Brown University) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٤ - بدعوة من الرئيس جلس السيد بهاتيا )جامعة براون( إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Sur invitation du Président, M. Bhatia (Directeur exécutif, Administration des affaires fédérales de Porto Rico), prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 12 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بهاتيا (المدير التنفيذي، إدارة الشؤون الاتحادية في بورتوريكو) إلى مائدة الملتمسين. |
M. Bhatia se retire. | UN | 61 - وغادر السيد بهاتيا المقعد المخصص. |
M. Bhatia (Représentant du Gouvernement du Commonwealth de Porto Rico) souligne que, toutes les fois que le choix lui a été donné, le peuple portoricain a choisi le statut de Commonwealth de préférence à l'annexion et à l'indépendance. | UN | 58 - السيد بهاتيا (ممثل حكومة كمنولث بورتوريكو): أشار إلى أن شعب بورتوريكو، كلما أعطي فرصة للاختيار اختار وضع الكمنولث على الضم أو الاستقلال. |
M. Bhatia, parlant au nom du Gouverneur de Porto Rico, dit qu'il souhaite présenter la position officielle de son gouvernement concernant l'autodétermination de Porto Rico. | UN | 13 - السيد بهاتيا (المدير التنفيذي، إدارة الشؤون الاتحادية في بورتوريكو): تكلم نيابة عن حاكم بورتوريكو، فقال إنه يودّ أن يعرض موقف حكومته الرسمي تجاه تقرير مصير بورتوريكو. |
M. Bhatia se retire. | UN | 17 - انسحب السيد بهاتيا. |
5. M. Bhatia (Brown University) dit qu'il y a peu près un an, le processus de paix au Sahara occidental se déroulait dans une ambiance tout à fait différente. | UN | ٥ - السيد بهاتيا )جامعة براون(: قال إن الجو الذي كان محيطا بعملية السلام في الصحراء الغربية كان مختلفا بلا شك قبل سنة تقريبا. |
11. M. Bhatia (Brown University) dit qu'en ce qui le concerne personnellement, ainsi que les autres pétitionnaires du territoire, la question cruciale concerne la nécessité de garantir la transparence. | UN | ١١ - السيد بهاتيا )جامعة براون(: قال إن العنصر اﻷساسي الذي يربطه ومقدمي الالتماسات اﻵخرين باﻹقليم هو الحاجة إلى ضمان الانفتاح. |
13 M. Bhatia (Brown University) dit qu'il a signalé le fait que les personnes figurant dans le recensement de la population de 1974 pouvaient se présenter à l'identification. | UN | ١٣ - السيد بهاتيا )جامعة براون(: قال إنه قد أشار إلى أن اﻷشخاص المشمولين بالتعداد السكاني الذي أجرته اسبانيا في عام ١٩٧٤ يمكنهم أن يتقدموا ﻷغراض تحديد الهوية. |
14. M. Bhatia (Brown University) quitte la table des pétitionnaires. | UN | ١٤ - انسحب السيد بهاتيا )جامعة براون(. |
M. Bhatia (Inde) (interprétation de l'anglais) : Nous tenons à féliciter le Président, M. Essy, de son accession à la présidence en cette phase cruciale du fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد بهاتيا )الهند(: نتقدم بالتهانئ للرئيس السيد إيســي الذي تولــى مهـام الرئاسة في منعطف هام في مجال تطوير أداء اﻷمم المتحــدة. |
13. M. Bhatia (FMI) indique qu'il rentre de Madrid, où il a participé aux assemblées annuelles du FMI et de la Banque mondiale. | UN | ١٣ - السيد بهاتيا )صندوق النقد الدولي(: قال إنه قدم من مدريد حيث اشترك في الجمعيات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
70. M. Bhatia (Fonds monétaire international) souligne le rôle fondamental que le FMI a joué dans la mise au point et l'application de la stratégie d'allégement de la dette. | UN | ٠٧ - السيد بهاتيا )صندوق النقد الدولي(: أشار إلى الدور اﻷساسي الذي يقوم به الصندوق في وضع استراتيجية لتخفيف الديون وتطبيق تلك الاستراتيجية. |
(Signé) Michael Bhatia | UN | )توقيع( مايكل بهاتيا |
M. U.S. Bhatia (Inde) | UN | بهاتيا )الهند( |