"بها الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • par le Groupe de travail
        
    • du groupe de travail
        
    • au Groupe de travail
        
    • was reported to the Working Group
        
    Plusieurs commentaires portant sur des questions générales et certaines observations sur des articles spécifiques recommandés par le Groupe de travail en 1996 sont examinés ci-après. UN ويتم أدناه تناول عدة تعليقات بشأن مسائل عامة وملاحظات أدلي بها بشأن مواد محددة أوصى بها الفريق العامل في ١٩٩٦.
    Dans la même résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    Elle mentionne également les activités complémentaires exécutées, le cas échéant, par le Groupe de travail et le secrétariat de la CNUDCI. UN وهي تشير أيضا، حيثما كان ذلك مناسبا، إلى الأعمال التكميلية التي اضطلع بها الفريق العامل وأمانة الأونسيترال.
    La présente note repose uniquement sur les travaux du groupe de travail informel. Table des matières UN ولا تشمل هذه المذكرة سوى الأعمال التي قام بها الفريق العامل السالف الذكر.
    Pour faciliter ces délibérations, le Secrétariat a été prié de fournir des informations complémentaires, en particulier sur les différentes approches et solutions nationales qui pourraient éclairer l'examen du groupe de travail. UN وتسهيلا لتلك المداولات، طُلب إلى الأمانة أن توفِّر مزيدا من المعلومات، خصوصا بشأن النهوج والحلول الوطنية المختلفة التي يمكن أن يسترشد بها الفريق العامل في مناقشاته.
    En effet, ce document incorpore la plupart des suggestions avancées par le Groupe de travail intersessions et constitue une base solide pour la poursuite des travaux. UN وقد ضم معظم الاقتراحات التي تقدم بها الفريق العامل لما بين الدورات وشكلت أساسا صلبا للمزيد من العمل.
    Chacune de ces sections contient un résumé des activités menées par le Groupe de travail au cours de la période à l'examen pour chacun des pays. UN ويلخص كل واحد من هذه الفصول الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بخصوص البلد المعني.
    Ces principes sont essentiels pour éviter les abus dénoncés depuis si longtemps par le Groupe de travail. UN فهذه المبادئ أساسية لمنع التجاوزات التي ندد بها الفريق العامل منذ مدة.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail spécial en 2010, sous la présidence de l'Ouganda. UN 2 - ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الفريق العامل المخصص في عام 2010 تحت رئاسة أوغندا.
    La France a ainsi participé à la dernière mission d'évaluation des besoins dans ce domaine, conduite par le Groupe de travail no 1 au Kenya, en Éthiopie et à Djibouti. UN وهكذا، شاركت فرنسا في آخر بعثة لتقييم الاحتياجات في هذا المجال، التي اضطلع بها الفريق العامل رقم 1 في كينيا، وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، وجيبوتي.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail spécial en 2009 sous la présidence de l'Ouganda. UN 4 - ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الفريق العامل المخصص خلال عام 2009 تحت رئاسة أوغندا.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    La Commission a approuvé à sa trentième session la procédure de mise à jour recommandée par le Groupe de travail. UN واعتمدت آلية الاستكمال التي أوصى بها الفريق العامل من قِبل اللجنة في دورتها الثلاثين.
    Le projet de décision tel qu'approuvé par le Groupe de travail figure à l'annexe II au présent rapport. UN ويرد مشروع القرار بالصيغة التي أقره بها الفريق العامل في المرفق الثاني للتقرير الحالي.
    Le projet de décision tel qu'approuvé par le Groupe de travail figure à l'annexe II au présent rapport. UN ويرد مشروع المقرر بالصيغة التي أقره بها الفريق العامل في المرفق الثاني للتقرير الحالي.
    8. Prend note des recommandations émises par le Groupe de travail dans son rapport; UN 8- تحيط علماً بالتوصيات التي تقدم بها الفريق العامل في تقريره؛
    La présente note repose uniquement sur les travaux du groupe de travail informel. UN ولا تشمل هذه المذكرة سوى الأعمال التي قام بها الفريق العامل السالف الذكر.
    La présente note repose uniquement sur les travaux du groupe de travail informel. UN ولا تشمل هذه المذكرة سوى الأعمال التي قام بها الفريق العامل السالف الذكر.
    En outre, un document détaillé consacré au mandat du groupe de travail a été adopté afin de guider celui-ci dans ses activités. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وثيقة مفصلة تتعلق بالاختصاصات من أجل توجيه الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل.
    OU INVOLONTAIRE SIGNALÉS au Groupe de travail ENTRE 1980 ET 2000 UN أُبلغ بها الفريق العامل في الفترة بين عام 1980 وعام 2000
    6. The case summarized below was reported to the Working Group on Arbitrary Detention as set out in the paragraphs below. UN 6- وترد في الفقرات أدناه خلاصة القضية على نحو ما أُبلغ بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more