révisées recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives | UN | كما أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
L'Australie, la Nouvelle-Zélande et le Canada demanderont des réductions sensiblement plus importantes que celles recommandées par le Comité consultatif. | UN | وستطلب كلٌّ من أستراليا ونيوزيلندا وكندا إجراء تخفيضات أكبر بكثير مقارنة بتلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية. |
Il y voit le signe que les changements recommandés par le Comité consultatif ne sont peutêtre pas considérés comme nécessaires. | UN | وقال إن هذا الرد يبدو وكأنه ينكر الحاجة إلى إدخال التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية. |
Projet de budget-programme révisé compte tenu des recommandations du CCQAB | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة زائدا التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية |
le CCPQA avait déterminé que la fourchette de pondération de 10 % n'était pas nécessaire pour maintenir la stabilité de la rémunération effectivement perçue en monnaie locale puisqu'il existait d'autres mesures permettant d'arriver à ce résultat. | UN | وتبين اختبارات الاستقرار التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية أن نطاق اﻟ ١٠ في المائة لم يكن مطلوبا للحفاظ على استقرار المرتب الصافي، حيث أنه توجد تدابير أخرى في هذا الصدد. |
i) Mission d'appels de fonds que le Comité consultatif du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe effectuera en 1994; | UN | ' ١ ' بعثة لجمع اﻷموال تضطلع بها اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي في عام ١٩٩٤؛ |
Les déclarations verbales du Comité consultatif étaient normalement publiées en temps utile comme documents de l'Assemblée générale. (Voir A/C.5/47/SR.45, par. 99 à 102 et 117.) | UN | وتصدر البيانات الشفوية التي تدلي بها اللجنة الاستشارية بصــورة اعتياديـة فـي حينهـا بوصفها وثائق الجمعية العامة. )انظر A/C.5/47/SR.45 الفقرات ٩٩-١٠٢ و ١١٧(. |
Elle n'a pas grand-chose à ajouter au constat pour le moins sombre fait par le Comité consultatif. | UN | وأوضح أنه ليس لدى وفده ما يضيفه إلى الملاحظات القاتمة التي أدلت بها اللجنة الاستشارية. |
II. RÉDUCTIONS RECOMMANDÉES par le Comité consultatif POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET BUDGÉTAIRES | UN | ثانيا ـ التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Récapitulatif des réductions d'effectifs recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Engagement de dépenses autorisé par le Comité consultatif | UN | سلطة الدخول في التزامات التي أذنت بها اللجنة الاستشارية |
Récapitulation des réductions d’effectifs recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | موجز لتخفيضـات الوظائف التـي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Tribunal pénal international pour le Rwanda : état récapitulatif des réductions de postes recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | المحكمة الجنائية الدولية لرواندا: موجز تخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Autres réductions recommandées par le Comité consultatif Dollars | UN | تخفيضات الوظائف اﻷخرى التي أوصت بها اللجنة الاستشارية: |
Des visites effectuées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et par des membres de la Cinquième Commission pourraient contribuer à mieux faire comprendre les opérations. | UN | ومما قد يساعد على تعزيز التفاهم تنظيم زيارات تقوم بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأعضاء اللجنة الخامسة. |
Montant autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | التي أذنت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
À proprement parler, ces 61 postes sont donc les postes recommandés par le Comité consultatif et non par le Secrétaire général. | UN | ومن ثم فإن هذه الوظائف اﻟ ٦١ هي وظائف أوصت بها اللجنة الاستشارية وليس اﻷمين العام. |
Projet de budget-programme révisé compte tenu des recommandations du CCQAB | UN | الميزانية المقترحة زائدا التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية |
Projet de budget révisé compte tenu des recommanda-tions du CCQAB | UN | الميزانية المقترحة زائدا التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية |
le CCPQA avait déterminé que la fourchette de pondération de 10 % n'était pas nécessaire pour maintenir la stabilité de la rémunération effectivement perçue en monnaie locale puisqu'il existait d'autres mesures permettant d'arriver à ce résultat. | UN | وتبين اختبارات الاستقرار التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية أن نطاق اﻟ ١٠ في المائة لم يكن مطلوبا للحفاظ على استقرار المرتب الصافي، حيث أنه توجد تدابير أخرى في هذا الصدد. |
i) Mission d'appels de fonds que le Comité consultatif du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe effectuera en 1994; | UN | ' ١ ' بعثة لجمع اﻷموال تضطلع بها اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي في عام ١٩٩٤؛ |
Les déclarations verbales du Comité consultatif étaient normalement publiées en temps utile comme documents de l'Assemblée générale. (Voir A/C.5/47/SR.45, par. 99 à 102 et 117.) | UN | وتصدر البيانات الشفوية التي تدلي بها اللجنة الاستشارية بصورة اعتيادية في الوقت المناسب بوصفها وثائق من وثائق الجمعية العامة. )انظر A/C.5/47/SR.45 الفقرات ٩٩-١٠٢ و ١١٧(. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la MINUT figure à la fin du présent rapport. | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي راجعتها واستعانت بها اللجنة الاستشارية للنظر في مسألة تمويل البعثة. |
Les ressources recommandées par le CCQAB n'étaient pas justifiées compte tenu de la diminution du nombre des opérations de maintien de la paix. | UN | والموارد التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لها ما يبررها في ضوء تقليص حجم عمليات حفظ السلام. |