"بها اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • par le Comité consultatif
        
    • du CCQAB
        
    • le CCPQA
        
    • que le Comité consultatif
        
    • du Comité consultatif étaient
        
    • lesquels le Comité consultatif
        
    • le CCQAB
        
    révisées recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives UN كما أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    L'Australie, la Nouvelle-Zélande et le Canada demanderont des réductions sensiblement plus importantes que celles recommandées par le Comité consultatif. UN وستطلب كلٌّ من أستراليا ونيوزيلندا وكندا إجراء تخفيضات أكبر بكثير مقارنة بتلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Il y voit le signe que les changements recommandés par le Comité consultatif ne sont peutêtre pas considérés comme nécessaires. UN وقال إن هذا الرد يبدو وكأنه ينكر الحاجة إلى إدخال التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Projet de budget-programme révisé compte tenu des recommandations du CCQAB UN الميزانية البرنامجية المقترحة زائدا التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    le CCPQA avait déterminé que la fourchette de pondération de 10 % n'était pas nécessaire pour maintenir la stabilité de la rémunération effectivement perçue en monnaie locale puisqu'il existait d'autres mesures permettant d'arriver à ce résultat. UN وتبين اختبارات الاستقرار التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية أن نطاق اﻟ ١٠ في المائة لم يكن مطلوبا للحفاظ على استقرار المرتب الصافي، حيث أنه توجد تدابير أخرى في هذا الصدد.
    i) Mission d'appels de fonds que le Comité consultatif du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe effectuera en 1994; UN ' ١ ' بعثة لجمع اﻷموال تضطلع بها اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي في عام ١٩٩٤؛
    Les déclarations verbales du Comité consultatif étaient normalement publiées en temps utile comme documents de l'Assemblée générale. (Voir A/C.5/47/SR.45, par. 99 à 102 et 117.) UN وتصدر البيانات الشفوية التي تدلي بها اللجنة الاستشارية بصــورة اعتياديـة فـي حينهـا بوصفها وثائق الجمعية العامة. )انظر A/C.5/47/SR.45 الفقرات ٩٩-١٠٢ و ١١٧(.
    Elle n'a pas grand-chose à ajouter au constat pour le moins sombre fait par le Comité consultatif. UN وأوضح أنه ليس لدى وفده ما يضيفه إلى الملاحظات القاتمة التي أدلت بها اللجنة الاستشارية.
    II. RÉDUCTIONS RECOMMANDÉES par le Comité consultatif POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET BUDGÉTAIRES UN ثانيا ـ التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Récapitulatif des réductions d'effectifs recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Engagement de dépenses autorisé par le Comité consultatif UN سلطة الدخول في التزامات التي أذنت بها اللجنة الاستشارية
    Récapitulation des réductions d’effectifs recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN موجز لتخفيضـات الوظائف التـي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Tribunal pénal international pour le Rwanda : état récapitulatif des réductions de postes recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN المحكمة الجنائية الدولية لرواندا: موجز تخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Autres réductions recommandées par le Comité consultatif Dollars UN تخفيضات الوظائف اﻷخرى التي أوصت بها اللجنة الاستشارية:
    Des visites effectuées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et par des membres de la Cinquième Commission pourraient contribuer à mieux faire comprendre les opérations. UN ومما قد يساعد على تعزيز التفاهم تنظيم زيارات تقوم بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأعضاء اللجنة الخامسة.
    Montant autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN التي أذنت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    À proprement parler, ces 61 postes sont donc les postes recommandés par le Comité consultatif et non par le Secrétaire général. UN ومن ثم فإن هذه الوظائف اﻟ ٦١ هي وظائف أوصت بها اللجنة الاستشارية وليس اﻷمين العام.
    Projet de budget-programme révisé compte tenu des recommandations du CCQAB UN الميزانية المقترحة زائدا التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Projet de budget révisé compte tenu des recommanda-tions du CCQAB UN الميزانية المقترحة زائدا التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    le CCPQA avait déterminé que la fourchette de pondération de 10 % n'était pas nécessaire pour maintenir la stabilité de la rémunération effectivement perçue en monnaie locale puisqu'il existait d'autres mesures permettant d'arriver à ce résultat. UN وتبين اختبارات الاستقرار التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية أن نطاق اﻟ ١٠ في المائة لم يكن مطلوبا للحفاظ على استقرار المرتب الصافي، حيث أنه توجد تدابير أخرى في هذا الصدد.
    i) Mission d'appels de fonds que le Comité consultatif du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe effectuera en 1994; UN ' ١ ' بعثة لجمع اﻷموال تضطلع بها اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي في عام ١٩٩٤؛
    Les déclarations verbales du Comité consultatif étaient normalement publiées en temps utile comme documents de l'Assemblée générale. (Voir A/C.5/47/SR.45, par. 99 à 102 et 117.) UN وتصدر البيانات الشفوية التي تدلي بها اللجنة الاستشارية بصورة اعتيادية في الوقت المناسب بوصفها وثائق من وثائق الجمعية العامة. )انظر A/C.5/47/SR.45 الفقرات ٩٩-١٠٢ و ١١٧(.
    La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la MINUT figure à la fin du présent rapport. UN 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي راجعتها واستعانت بها اللجنة الاستشارية للنظر في مسألة تمويل البعثة.
    Les ressources recommandées par le CCQAB n'étaient pas justifiées compte tenu de la diminution du nombre des opérations de maintien de la paix. UN والموارد التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لها ما يبررها في ضوء تقليص حجم عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more