"بها اليونيدو" - Translation from Arabic to French

    • de l'ONUDI
        
    • par l'ONUDI
        
    • 'ONUDI a
        
    • que l'Organisation
        
    • que l'ONUDI
        
    L'initiative de l'ONUDI en faveur d'une " industrie verte " , menée dans le cadre du présent programme, se fonde sur une approche du développement industriel durable qui comporte deux axes. UN ومبادرة الصناعة الخضراء، التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا البرنامج، هي برنامج ذو شقين للتنمية الصناعية المستدامة.
    L'initiative de l'ONUDI en faveur d'une " industrie verte " , menée dans le cadre du présent programme, se fonde sur une approche du développement industriel durable qui comporte deux axes. UN ومبادرة الصناعة الخضراء، التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا البرنامج، هي برنامج ذو شقين للتنمية الصناعية المستدامة.
    Des informations sur les résultats du Sommet des OMD et la contribution particulière de l'ONUDI seront communiquées au Conseil dans un additif au présent document. UN وستُقدَّم معلومات عن نتائج مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية والمساهمات المحدّدة التي قامت بها اليونيدو إلى المجلس في إضافة ستصدر لهذه الوثيقة.
    Ces priorités clefs en matière de développement constituent le fondement de l'action menée par l'ONUDI dans les PMA. UN وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً.
    L'OIE s'intéresse en particulier aux activités de formation de la main-d'oeuvre industrielle et aux activités sectorielles de l'ONUDI. UN ويولى اهتمام خاص إلى أنشطة التدريب التي تضطلع بها اليونيدو لقوة العمل الصناعية وأنشطتها القطاعية.
    Préface MISSION de l'ONUDI UN بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو
    MISSION de l'ONUDI UN بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو
    Mandat de l'ONUDI UN تمهيد: بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو
    MANDAT de l'ONUDI UN تمهيـــد بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو
    Les activités de Forum mondial de l'ONUDI devront venir compléter ses projets de coopération technique. UN وأكد على ضرورة أن تكمّل أنشطة المنتدى العالمي التي تضطلع بها اليونيدو مشاريع التعاون التقني.
    Préface: MANDAT de l'ONUDI UN بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو
    Produit: Collaboration active avec les parties prenantes locales pour les activités de coopération technique et les activités de forum mondial de l'ONUDI. UN الناتج: تعاون نشط مع أصحاب المصلحة المحليين في أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو.
    Mandat de l'ONUDI UN تمهيد: بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو
    MANDAT de l'ONUDI UN تمهيـــد بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو
    PRÉFACE: MISSION DE L’ONUDI 59 UN تصدير : بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو
    C'est là que les compétences de l'ONUDI entrent en jeu. UN وهنا تكمن الدراية التي تتمتع بها اليونيدو.
    La tenue de cette session au Nigéria sera l'occasion de mettre en avant les questions de développement industriel et les activités de l'ONUDI en Afrique. UN وسيتيح عقد الدورة في نيجيريا فرصة لإبراز مسائل التنمية الصناعية والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في أفريقيا.
    Ces priorités clefs en matière de développement constituent le fondement de l'action menée par l'ONUDI dans les PMA. UN وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par l'ONUDI dans le cadre de ses cinq programmes régionaux. UN يُقدِّم هذا التقرير عرضا للأعمال التي اضطلعت بها اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة.
    Le processus d'actualisation entrepris par l'ONUDI contribuera à éclaircir les rôles des différentes organisations. UN وستساهم عملية التحديث التي تقوم بها اليونيدو في توضيح أدوار المنظمات المختلفة.
    Par exemple, l'ONUDI a apporté son assistance à l'Institut géorgien pour l'information scientifique et technique et elle a organisé un forum sur les investissements en Ukraine en 1996. UN ومن أمثلة المشاريع التي تضطلع بها اليونيدو ما يلي: تقديم المساعدة إلى معهد جورجيا للمعلومات العلمية والتقنية؛ وعقد محفل الاستثمار من أجل أوكرانيا في عام ١٩٩٦.
    L'augmentation des contributions volontaires versées par les États Membres pour les programmes de coopération technique montre que l'Organisation a amélioré son image. UN كما إن الزيادة الحاصلة في المساهمات الطوعية المقدّمة من الدول الأعضاء إلى برامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو تجسد الصورة المعززة التي تتمتع بها المنظمة.
    Le représentant a décrit les initiatives que l'ONUDI prenait dans le domaine du développement durable. UN واستعرض المبادرات التي تضطلع بها اليونيدو في مجال التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more