vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; | UN | ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛ |
vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; | UN | ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛ |
vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; | UN | ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛ |
Ces déclarations devront être dûment communiquées et notifiées par les Etats parties et les autres. | UN | وسيطلب من الدول اﻷطراف وغيرها إرسال هذه الاعلانات واﻹخطار بها حسب اﻷصول. |
On trouvera dans le tableau 1 ci-après une ventilation des effectifs approuvés, par section. | UN | ويرد في الجدول 1 أدناه توزيع للوظائف المأذون بها حسب الأقسام. |
Le FEM a appelé l'attention sur le niveau d'accès aux ressources du Fonds pour les PMA par région. | UN | وأبرز فريق الخبراء مستوى استفادة أقل البلدان نمواً من موارد الصندوق الخاص بها حسب المناطق. |
Ces termes sont présentés par ordre alphabétique. | UN | وهذه المصطلحات ترد قائمة بها حسب الترتيب الأبجدي. |
On trouvera dans les tableaux ci-après un récapitulatif des postes approuvés et des postes proposés, par classe et par année. | UN | 239 - وتقدم الجداول الواردة أدناه موجزا للاحتياجات من الوظائف الحالية والمأذون بها حسب الرتبة والسنة. |
Le Comité note que dans son plan de travail pour les audits, le BSCI énumérait les missions prévues par ordre de priorité et y ajoutait une estimation du nombre de jours requis pour la réalisation de chaque audit. | UN | وتلاحظ اللجنة أن خطة عمل المكتب المتعلقة بمراجعة الحسابات قد تضمنت قائمة بالمهام المخطط القيام بها حسب ترتيب الأولوية، وشملت أيضا تقديرا لعدد الأيام التي ستلزم لإتمام كل عملية مراجعة. |
Nombre total de postes de spécialiste de l'information au Secrétariat et dans les entités connexes, par source de financement | UN | مجموع وظائف شؤون الإعلام لدى الأمانة العامة والكيانات المتصلة بها حسب مصادر التمويل |
Indemnités recommandées par entité ayant présenté des réclamations | UN | التعويضات الموصى بها حسب الكيان المقدم للمطالبات |
Tableau 2: Indemnités recommandées par entité ayant présenté | UN | الجدول 2: التعويضات الموصى بها حسب الكيان المقدِّم للمطالبات 10 |
Indemnités recommandées par entité déclarante | UN | التعويضات الموصى بها حسب الكيان المقدم للمطالبات |
2. Personnel du secrétariat de l'ONU et des entités apparentées, par catégorie et source de financement, au 30 juin 2007 | UN | 2 - موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة والكيانات المتصلة بها حسب الفئة ومصدر التمويل، في 30 حزيران/يونيه 2007 |
Les données relatives aux captures par espèce et effort de pêche doivent indiquer le pavillon du navire, la classe de la taille du navire, le type d'engin, le lieu et l'heure. | UN | وينبغي إبلاغ بيانات المصيد حسب اﻷنواع والجهود المتصلة بها حسب علم السفينة، وفئة حجم السفينة، ونوع المعدات، والمنطقة، والزمن. |
Tableau H Ressources ordinaires prévues par région au titre des activités nationales pour 1994-1997 et pour 1995-1998 | UN | الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة للفترتين ١٩٩٤-١٩٩٧ و ١٩٩٥-١٩٩٨ |
Grièvement blessé à la tête, apparemment par des tireurs du Hamas, alors qu'il conduisait un véhicule à bord duquel se trouvait sa famille, au sud de Djénine. | UN | متعاون أصيب بجراح خطيرة في الرأس، أصابه بها حسب ما يبدو رجل مسلح من حركة حماس، حينما كان اﻷول يقود سيارته برفقة أسرته الى الجنوب من جنين. |
Tableau H Ressources ordinaires prévues par région au titre des activités nationales pour les périodes 1999-2002 | UN | الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة للفترتين ١٩٩٩-٢٠٠٢ و ٢٠٠٠-٣٠٠٢، بالمقارنة بالنفقات |
Tableau H Ressources ordinaires prévues par région au titre des activités nationales pour les périodes 1998-2001 | UN | الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة |