"بها في السودان" - Translation from Arabic to French

    • au Soudan
        
    35. Ces langues sont les plus occidentales d'une famille dont l'essentiel des locuteurs est situé au Soudan. UN 35- تعد هذه اللغات أكثر إحدى العائلات المنحدرة من الغرب حيث يقيم معظم المتحدثين بها في السودان.
    Communiqué de la dix-huitième réunion extraordinaire au sommet de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD sur les activités au Soudan, en Somalie et en Érythrée UN البيان الصادر عن اجتماع القمة الاستثنائي الثامن عشر لجمعية رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الأنشطة المضطلع بها في السودان والصومال وإريتريا
    Depuis septembre 2004, un auditeur résident est affecté au contrôle des opérations au Soudan et au Burundi. UN وقد كلف مراجع حسابات مقيم، منذ شهر أيلول/سبتمبر 2004، بمراجعة حسابات العمليات المضطلع بها في السودان وبوروندي.
    Pour 2005, le budget, y compris le coût de l'auditeur résident chargé des opérations au Soudan et au Burundi, s'élève à 2,8 millions de dollars environ. UN وبلغت ميزانية مراجعة الحسابات في عام 2005، بما في ذلك تكاليف مراجع الحسابات المقيم المعني بالعمليات المضطلع بها في السودان وبوروندي، نحو 2.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le budget pour 2006, y compris le coût de l'auditeur résident chargé des opérations au Soudan et au Burundi, s'élève à 2,6 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN وبلغت ميزانية مراجعة الحسابات في عام 2006، بما في ذلك تكاليف مراجع الحسابات المقيم المعني بالعمليات المضطلع بها في السودان وبوروندي، نحو 2.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le JEM a en outre averti qu'il avait l'intention de s'en prendre à l'avenir aux infrastructures pétrolières et investissements étrangers connexes au Soudan. UN وحذرت الحركة كذلك من أن الهياكل الأساسية النفطية والاستثمارات الأجنبية المتعلقة بها في السودان ستصبح هدفا لهجماتها في المستقبل.
    Les évaluations seront axées sur les neuf mois du processus de planification de la transition au Soudan en 2008 et sur l'application du plan depuis lors, avec une analyse du renforcement des capacités nécessaires pour atteindre les objectifs escomptés d'ici à la fin de 2011. UN وستركز هذه التقييمات على عملية التخطيط للفترة الانتقالية التي امتدت 9 أشهر المضطلع بها في السودان في عام 2008، وتنفيذ الخطة مع ما ينطوي عليه ذلك من تحليل لحالة تنمية القدرات، وذلك من أجل الوصول إلى المراحل المتوقعة بحلول نهاية عام 2011.
    De même, Nissan a confirmé au Groupe d'experts qu'il ne se livrait pas à des transactions commerciales avec GIAD Automotive Industry Company et ses filiales au Soudan et n'avait jamais exécuté un contrat avec eux. Hyundai n'a pas répondu jusqu'à présent à la demande de renseignements du Groupe d'experts. UN وبالمثل أكدت شركة نيسان للفريق أنها لم تشترك في أي عمل تجاري، ولم تنفذ مطلقا أي عقود مع شركة جياد لصناعة السيارات ولا مع الجهات المرتبطة بها في السودان ولم ترد شركة هيونداي حتى الآن على استفسار الفريق.
    La < < Mission Soudan > > de l'organisation est une initiative humanitaire visant à soutenir et faciliter l'accès à l'eau et à l'assainissement, condition sine qua non de la paix et de la prospérité au Soudan. UN تعد مبادرة المنظمة المعنونة " المهمة المضطلع بها في السودان " مبادرة إنسانية تهدف إلى دعم وتيسير الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، التي هي الشروط الأساسية لإحلال السلام والرخاء في السودان.
    Dans ce contexte, nous saluons le niveau des progrès enregistrés dans le développement de la technique pour contrôler et éradiquer les moustiques transmetteurs du paludisme, et nous notons avec intérêt les importantes activités menées au Soudan, dans l'île de la Réunion et dans les laboratoires de l'Agence, à Seibersdorf, Autriche. UN ونرحب في هذا الصدد بمستوى التقدم الذي تم تسجيله في تطوير أسلوب السيطرة على البعوضة الناقلة للملاريا واستئصالها، وننوه مع التقدير بالأنشطة الهامة المضطلع بها في السودان وفي جزيرة ريونيون وفي معامل الوكالة في تسايبرزدورف، بالنمسا.
    Par un échange de lettres datées du 19 mars et du 26 avril, une organisation internationale a transmis pour information et commentaire une liste des activités qu'elle se proposait d'entreprendre au Soudan, et le Comité a donné sa réponse. UN 16 - ومن خلال تبادل رسالتين مؤرختين 19 آذار/مارس و 26 نيسان/أبريل تباعا، أحالت منظمة دولية قائمة بالأنشطة التي تعزم القيام بها في السودان بغرض إبلاغ اللجنة والحصول على تعقيبها عليها، وقد ردت اللجنة على المنظمة في هذا الشأن.
    Le présent rapport contient les conclusions de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Mme Asma Jahangir, à l'issue de sa mission au Soudan en juin 2004. UN يقدم هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها السيدة أسماء جاهانغير، المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إثر عودتها من البعثة التي اضطلعت بها في السودان خلال حزيران/يونيه 2004.
    En réponse à la question de savoir s'il existe au Soudan des lois en vigueur autres que la loi de 1957 sur l'extradition, couvrant d'autres modes d'entraide judiciaire, nous tenons à préciser que le Ministère de la justice a élaboré un projet visant à modifier la loi susmentionnée de sorte que son champ d'application puisse s'étendre à tous les autres moyens d'entraide judiciaire. UN 1-11 وفيما يتعلق بالتساؤل حول وجود قوانين محددة معمول بها في السودان غير قانون تسليم المجرمين للعام 1957 تغطي طرائق أخرى للمساعدة المتبادلة، نرجو أن نشير إلى أن وزارة العدل قد أعدّت مسودة لتعديل قانون تسليم المجرمين.
    Dans son rapport le plus récent au Conseil de sécurité, le Secrétaire général donne des informations sur les activités de déminage au Soudan (S/2005/579, par. 65 à 67). UN 46 - يوفر الأمين العام في تقريره المرحلي المقدم إلى مجلس الأمن معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في السودان في إطار الإجراءات المتعلقة بالألغام (S/2005/579، الفقرات
    À la mi-juillet 2011, la Commission a reçu une note verbale du Secrétariat de l'IGAD transmettant le communiqué de la dix-huitième session extraordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD sur les activités de l'Organisation au Soudan, en Somalie et en Érythrée. UN وفي منتصف تموز/يوليه 2011، تلقت المفوضية مذكرة شفوية من أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، تحيل بها البلاغ الصادر عن الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة لرؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الهيئة بشأن الأنشطة المضطلع بها في السودان والصومال وإريتريا.
    4.4.2 Création de commissions conjointes de protection Gouvernement-ONU, aux niveaux local et des États, pour signaler les lacunes et les problèmes en matière de protection au Soudan et y remédier (commissions nouvellement créées 2007/08 : 6; 2008/09 : 13; 2009/10 : 13) UN 4-4-2 إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة على المستوى المحلي ومستوى الولايات بهدف الإبلاغ عن الثغرات في مجال الحماية والمسائل المتعلقة بها في السودان ومعالجتها (أنشئت مؤخراً (2007/2008: 6؛ 2008/2009: 13؛ 2009/2010: 13)
    4.4.2 Création de commissions conjointes Gouvernement-ONU chargées de la protection des civils, aux niveaux local et des États, pour signaler les lacunes et les problèmes en matière de protection au Soudan et y remédier (commissions nouvellement créées, 2006/07 : 6; 2007/08 : 10; 2008/09 : 13) UN 4-4-2 إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة على المستوى المحلي ومستوى الولايات بهدف الإبلاغ عن الثغرات في مجال الحماية والمسائل المتعلقة بها في السودان ومعالجتها (أنشئت حديثا 2006/2007: 6؛ 2007/2008: 10؛ 2008/2009: 13)
    4.4.2 Création de commissions conjointes de protection Gouvernement-ONU, aux niveaux local et des États, pour signaler les lacunes et les problèmes en matière de protection au Soudan et y remédier (commissions nouvellement créées 2006/07 : 6; 2007/08 : 10; 2008/09 : 13) UN 4-4-2 إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة على المستوى المحلي ومستوى الولايات بهدف الإبلاغ عن الثغرات في مجال الحماية والمسائل المتعلقة بها في السودان ومعالجتها (أنشئت مؤخراً (2006/2007: 6؛ 2007/2008: 10؛ 2008/2009: 13)
    4.4.2 Création de commissions conjointes de protection Gouvernement-ONU, au niveau local et à celui des États, pour signaler les lacunes et les problèmes en matière de protection au Soudan et y remédier (commissions nouvellement créées en 2007/08 : 6; en 2008/09 : 13; en 2009/10 : 13) UN 4-4-2 إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة على المستوى المحلي ومستوى الولايات بهدف الإبلاغ عن الثغرات في مجال الحماية والمسائل المتعلقة بها في السودان ومعالجتها (أنشئت مؤخراً (2007/2008: 6؛ 2008/2009: 13؛ 2009/2010: 13)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more