"بها معهد" - Translation from Arabic to French

    • par l'Institut
        
    • l'Institut de
        
    • l'Institute of Metal
        
    • par l'Instituto
        
    Considérant l'utilité des activités de recherche liée à la formation menées par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche conformément à son mandat, UN وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته،
    :: Renforcement de la sensibilisation et information du public grâce à une campagne publicitaire menée par l'Institut de politique de l'immigration. UN :: تعزيز الوعي ونشر المعلومات على الجمهور العام من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها معهد سياسات الهجرة.
    Considérant l'utilité des activités de recherche liée à la formation menées par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche conformément à son mandat, UN وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته،
    l'Institut de la femme s'efforce d'encourager l'esprit d'entreprise chez les femmes, qui ne représentent qu'un faible pourcentage des entrepreneurs, afin de les insérer à l'économie. UN ويعد تنشيط تنظيم المرأة للمشاريع من أهم الأنشطة التي يقوم بها معهد المرأة، ذلك أن عمل المرأة لحسابها الخاص يدخلها في الاقتصاد ويرفع النسبة المئوية المنخفضة للمرأة في مجال الأعمال التجارية.
    Travaux de l'Institute of Metal Finishing (publication bimensuelle), Exeter House, 48 Holloway Head, Birmingham B1 INQ, UK ( e-mail < ukfinishing@dial.pipex.com > ) UN ▪ العمليات التي يقوم بها معهد صقل المعادن (مطبوع يصدر كل شهرين)، Exeter House, 48 Holloway Head, Birmingham B1 INQ, UK (e-mail < ukfinishing@dial.pipex.com > )
    En Bolivie, la campagne de sensibilisation menée par l'Instituto de Formación Femenina Integral, soutenue par UNIFEM, a permis d'élaborer des directives sur le budget communal, aux termes desquelles les communes doivent participer au financement des programmes promouvant l'égalité des sexes et s'occupent des femmes victimes de la violence. UN وفي بوليفيا، أدت أعمال الدعوة التي يضطلع بها معهد التدريب النسائي المتكامل بدعم من الصندوق إلى وضع مبادئ توجيهية لميزانيات البلديات تقتضي من البلديات تخصيص موارد للبرامج التي تساعد على تحقيق المساواة بين الجنسين وتوفر خدمات للنساء ضحايا العنف.
    Au nombre des activités menées par l'Institut de la femme pour encourager les femmes à créer des entreprises, il convient de mentionner les initiatives suivantes : UN ومن بين اﻷنشطة التي يضطلع بها معهد المرأة بهدف تعزيز أنشطة اﻷعمال التجارية التي تقوم بها المرأة، يجدر ذكر ما يلي:
    Considérant également l'utilité des activités de recherche menées par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche conformément à son mandat, UN " وإذ تضع في اعتبارها أيضا ملاءمة أنشطة البحث التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته،
    Le Comité exécutif s'apprête à étudier les résultats de cet examen, ainsi que ceux d'une étude parallèle sur les rapports phares de l'ONU dans le domaine social, faite par l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social. UN واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي على وشك النظر في نتائج الاستعراض إلى جانب النتائج المتمخضة عن استعراض موازٍ للتقارير الرئيسية لﻷمم المتحدة في الميدان الاجتماعي التي اضطلع بها معهد بحوث التنمية الاجتماعية التابع لﻷمم المتحدة.
    Atelier de méthodologie pour l'éducation sexuelle des enfants, donné par l'Institut APEC d'éducation sexuelle, Saint-Domingue, 1984 UN حلقة عمل بشأن الطريقة الملائمة في مجال التربية الجنسية للصغار، اضطلع بها معهد رابطة التعليم والثقافة للتربية الجنسية، سانتو دومينغو العاصمة، عام ١٩٨٤.
    Tout d'abord, nous apprécions à sa juste valeur le travail accompli par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est très utile pour nos travaux en matière de désarmement. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن عميق تقديرنا للأعمال التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والتي تفيد كثيرا أعمالنا في ميدان نزع السلاح.
    La collecte et l'analyse des données sur les tendances et les modalités de la traite, les itinéraires empruntés et les mesures prises pour combattre la traite des êtres humains font partie des projets contre la traite exécutés par l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). UN ويمثل جمع وتحليل البيانات عن أنماط الاتجار وطرائقه وخطوط سيره ومعدلات تدفقه وتدابير مكافحته جزءا من مشاريع مكافحة الاتجار التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    13. Le Gouvernement colombien salue les activités effectuées par l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) et appuie les efforts déployés pour renforcer ses moyens financiers et administratifs. UN ١٣ - وقال إن حكومته تعترف باﻷعمال التي يقوم بها معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وتؤيد الجهود المبذولة لتعزيزه ماليا وتوحيده إداريا.
    Au cours de l'examen, l'équipe a pu apprécier l'excellente qualité du travail réalisé par l'Institut du climat mondial et de l'environnement. UN وأُتيحت للفريق أثناء الاستعراض فرصة تقييم اﻷعمال الرفيعة التي قام بها " معهد المناخ والايكولوجيا العالميين " .
    63. Cette étude d'une durée de deux ans, effectuée par l'Institut cambodgien pour le développement, porte sur la sécurité alimentaire, les stratégies de survie adoptées par les groupes vulnérables et l'action menée au niveau des institutions. UN ٦٣ - تعالج هذه الدراسة، التي ستستغرق سنتين ويضطلع بها معهد كمبوديا للموارد اﻹنمائية، حالة اﻷمن الغذائي واستراتيجيات التصدي التي تتبعها الفئات الضعيفة فضلا عن ردود الفعل المؤسسية إزاء القضايا المتعلقة باﻷمن الغذائي.
    Elle accueillerait aussi avec satisfaction des informations concernant l'étude de l'Institut de la femme sur la violence sexiste et l'égalité dans les médias. UN وتود أيضا الحصول على معلومات عن الدراسة التي يقوم بها معهد المرأة عن العنف القائم على الجنس والمساواة في وسائط الإعلام.
    Considérant l'importance de la recherche sur les questions sociales dans la perspective de la définition et de la mise en oeuvre de politiques de développement et, dans ce contexte, les fonctions de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social et l'importance de sa contribution, UN إذ يدرك أهمية البحوث المتعلقة بالقضايا الاجتماعية لصوغ وتنفيذ السياسات اﻹنمائية، وفي هذا السياق أهمية الوظائف التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وما يقدمه من مساهمة ذات شأن،
    Travaux de l'Institute of Metal Finishing (publication bimensuelle), Exeter House, 48 Holloway Head, Birmingham B1 INQ, UK ( e-mail < ukfinishing@dial.pipex.com > ) UN ▪ العمليات التي يقوم بها معهد صقل المعادن (مطبوع يصدر كل شهرين)، Exeter House, 48 Holloway Head, Birmingham B1 INQ, UK (e-mail < ukfinishing@dial.pipex.com > )
    En Bolivie, les campagnes de sensibilisation menées par l'Instituto de Formación Femenina Integral avec le soutien d'UNIFEM ont débouché sur l'élaboration de directives budgétaires au niveau municipal qui prescrivent l'ouverture de crédits pour les programmes promouvant l'égalité des sexes et fournissant des services aux femmes victimes d'actes de violence. UN وفي بوليفيا، فإن أعمال الدعوة التي يضطلع بها معهد التدريب النسائي المتكامل (Instituto de Formación Femenina Integral) بدعم من الصندوق أدت إلى وضع مبادئ توجيهية لميزانيات البلديات تنص على تخصيص موارد للبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتوفر خدمات لضحايا العنف من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more