"بهدف إلغاء عقوبة الإعدام" - Translation from Arabic to French

    • visant à abolir la peine de mort
        
    • et à abolir la peine capitale
        
    • pour abolir la peine capitale
        
    Il a accueilli favorablement les modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale visant à abolir la peine de mort. UN ورحبت بالتعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    Le Comité invite l'État partie à examiner la possibilité d'abolir la peine de mort et de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    Le Comité invite l'État partie à examiner la possibilité d'abolir la peine de mort et de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    :: Vice-Président en 1989 et Président en 1989, année où la Commission a adopté la Convention relative aux droits de l'enfant et le deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort UN :: نائب رئيس اللجنة في عام 1986 ورئيس اللجنة في عام 1989 عندما اعتمدت اللجنة اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    La question de l'adhésion du Kazakhstan au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort a été inscrite dans le plan d'action pour la mise en œuvre des recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وأدرجت مسألة انضمام كازاخستان إلى البروتوكول الاختياري الخاص بالعهد بهدف إلغاء عقوبة الإعدام في خطة العمل لتنفيذ التوصيات التي أعدت في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Le 20 novembre 2007, l'État partie a ratifié le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، صدَّقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    108.32 Ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort et l'intégrer dans la législation interne (Costa Rica); UN 108-32 التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بهدف إلغاء عقوبة الإعدام في التشريعات الوطنية (كوستاريكا)؛
    Je tiens de nouveau à demander au Gouvernement iraquien d'envisager sérieusement d'adopter un moratoire sur l'exécution de toutes les condamnations à mort, en application des résolutions 62/149, 63/168 et 65/205 de l'Assemblée générale et de ratifier le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN وأود أن أكرر دعوتي حكومة العراق أن تنظر بشكل إيجابي في وقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام، عملا بقرارات الجمعية العامة 62/149 و 63/168 و 65/205، وفي التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    33. La Lettonie s'est félicitée de l'abolition de la peine de mort aux Philippines en 2006 et a noté avec appréciation la ratification par ce pays, en novembre 2007, du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN 33- ورحبت لاتفيا بإلغاء عقوبة الإعدام في الفلبين في عام 2006 وأحاطت علماً مع التقدير بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    33. La Lettonie s'est félicitée de l'abolition de la peine de mort aux Philippines en 2006 et a noté avec appréciation la ratification par ce pays, en novembre 2007, du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN 33- ورحبت لاتفيا بإلغاء عقوبة الإعدام في الفلبين في عام 2006 وأحاطت علماً مع التقدير بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    - Un deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort (1985-1988) adopté par l'Assemblée générale en 1989 UN - البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (1985-1988) الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1989.
    - Un deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort (1985-1988), adopté par l'Assemblée générale en 1989 UN - البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (1985-1988)، اعتمدته الجمعية العامة في عام 1989
    29. M. Thelin note que le Plan d'action national pour les droits de l'homme (2009-2012) contient une recommandation tendant à adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. UN 29- السيد ثيلين أفاد بأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (2009-2012) تتضمن توصية للانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الخاص بالعهد بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    Enfin, en janvier 2010, le Président a décrété un moratoire sur la peine de mort en tant que première étape de son abolition, et le Parlement envisage actuellement l'adhésion au Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN وأخيرا، في كانون الثاني/يناير 2010، أعلن رئيس الجمهورية تعليق عقوبة الإعدام كخطوة أولى نحو إلغائها، وينظر البرلمان حاليا في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    84.8 Signer et ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (Suède) (Portugal); UN 84-8- التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (السويد) (البرتغال)؛
    84.63 Poursuivre ses efforts en vue d'abolir définitivement la peine de mort, et adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (France); UN 84-63- مواصلة جهودها بغية الإلغاء النهائي لعقوبة الإعدام، والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (فرنسا)؛
    137.1 Ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, avec pour objectif ultime l'abolition de cette peine en toutes circonstances (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 137-1- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، بهدف إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف في نهاية المطاف (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    93.1 Signer et ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (Espagne, France, Argentine, Iraq, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 93-1- التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (إسبانيا وفرنسا والأرجنتين والعراق والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    Au Burundi, le code pénal a été révisé pour abolir la peine capitale. UN وفي بوروندي، تم تنقيح القانون الجنائي بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more