"بهذا البلد" - Translation from Arabic to French

    • ce pays
        
    Mon Dieu, il y a 10 000 oncologues dans ce pays. Open Subtitles يا إلهي، هناك 10 آلاف إختصاصي أورام بهذا البلد
    Un sentiment amical dans ce pays, cruelle moquerie au Soudan. Open Subtitles جملة ودّية بهذا البلد ولكنها تهكّم قاسي بالسودان
    La revendication argentine injustifiée de souveraineté sur les îles signifie que les insulaires n'ont aucune confiance à l'égard de ce pays. UN وأردف قائلا إن مطالبة الأرجنتين غير المبررة بالسيادة على الجزر تفضي إلى انعدام الثقة بهذا البلد بين سكان الجزر.
    Ils vont au-delà de toutes les normes applicables à ce pays dans le cadre des traités, en fonction du nombre d'habitants. UN وهذه الأرقام تتجاوز جميع المستويات المتعلقة بهذا البلد ضمن إطار المعاهدات المتعلقة بعدد السكان.
    Ils ont prié instamment la communauté des donateurs de doubler le montant de leur contribution aux mécanismes de sécurité mis en place dans ce pays. UN وحث مجتمع المانحين على مضاعفة دعمه لآليات الأمن بهذا البلد.
    Des informations concernant ce pays ont été fournies en 1978 et en 1985. UN السويد قدمت المعلومات المتعلقة بهذا البلد في عامي ١٩٧٨ و٥٨٩١
    Des mesures supplémentaires destinées à renforcer le système judiciaire de ce pays sont indispensables. UN ولابد من اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النظام القضائي بهذا البلد.
    La Coalition engage vivement tous les États à suivre l'exemple donné par ce pays et à commencer à appliquer sans délai les dispositions de la Convention. UN ويحث الائتلاف جميع الدول بقوة على الاقتداء بهذا البلد والشروع في تنفيذ أحكام الاتفاقية دون تأخير.
    Je me sens connecté à ce pays, comme à un être immense. Open Subtitles , شعرت بأنني متصل بهذا البلد كما أنني كائنا عظيم
    Le fric de tous les joueurs de ce pays est à ramasser. Open Subtitles كُل مقامروا الدولار بهذا البلد . سيكونون لقمة سائغة
    Je vous emmerde pour tout ce que vous essayez de faire à ce pays. Open Subtitles تبّاً لكَ بسبب كل ما تريد فعله بهذا البلد
    Mon père vous a donné la franchise dans la télécommunication de ce pays. Open Subtitles لقد منحكم أبي ترخيص شركة الإتصالات, بهذا البلد
    Je doute que le tissu social et civil de ce pays résiste à une nouvelle attaque. Open Subtitles لا يمكنني الثقة في أن المجتمع المدني بهذا البلد يمكنه تحمل هجمة إرهابية أخرى.
    On possède beaucoup de terres dans ce pays. Open Subtitles في الواقع، إننا نؤجر جزءاً كبيراً من الأراضي بهذا البلد.
    Si je pouvais massacrer tout le monde dans ce pays paumé pays qui a contribué à déchirer le mien, je le ferai. Open Subtitles لو أستطيع قتل كل شخص بهذا البلد اللعين ساهم في تمزيق وطني سأفعل ذلك
    On est nés ici. On connait ce pays mieux qu'eux. Open Subtitles لقد ولدنا هنا نحن نعلم بهذا البلد اكثر مما يعلمون
    Depuis deux ans que dure la guerre civile qui dévaste ce pays jadis multi-ethnique. Open Subtitles سنتان من الحرب الاهلية و التي احاقت الخراب بهذا البلد متعدد الديانات و المذاهب
    nous devions déclarer que la traite est illégale... un désastre financier s'abattrait... sur plusieurs des grandes villes et industries de ce pays. Open Subtitles إذا كنا سنمنع التجارة غدا فهذا سيجلب كارثة مالية إلى العديد من المدن والصناعات بهذا البلد
    Et c'est difficile, voire impossible... de trouver un chirurgien dans ce pays qui fasse une amputation volontaire. Open Subtitles ومن الصعب ما لم يكن من المستحيل العثور على جرّاح بهذا البلد يقبل إجراء جراحة بتر إرادية
    Il y a des règles dans ce pays, suis-les ! Open Subtitles عندنا قواعد بهذا البلد لدينا لوائح , إلتزم بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more