Exemples de matières visées par cette définition: | UN | ومن بين نماذج المواد المشمولة بهذا التعريف ما يلي: |
cette définition a également été adoptée aux fins de la présente note. | UN | وقد أُخذ بهذا التعريف في هذه الورقة أيضاً. |
cette définition soulève deux questions primordiales. | UN | وتثور مسألتان رئيسيتان فيما يتعلق بهذا التعريف. |
La délégation néerlandaise voudrait dissuader la CDI d'entreprendre une telle définition et l'inviter à mettre un terme à ses efforts en ce sens. | UN | ويثني وفده اللجنة عن الاضطلاع بهذا التعريف ويقترح أن الجهود المبذولة للتوصل إلى أحدها ينبغي أن يوضع لها حد. |
Par conséquent, il ne fallait pas encourager la Commission à produire une telle définition. | UN | وبالتالي، لا ينبغي حمل اللجنة على الأخذ بهذا التعريف. |
Il a cependant recommandé qu'il conviendrait de contrôler certaines catégories de personnel qui n'entrent pas dans le cadre de cette définition. | UN | بيد أنها أوصت بضرورة بدء مراقبة بعض الموظفين غير المشمولين بهذا التعريف. |
En partant de cette définition large, le Conseil de sécurité examine de plus en plus des questions qui, semble-t-il, relèvent de la compétence de l'Assemblée générale. | UN | فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة. |
En partant de cette définition large, le Conseil de sécurité examine de plus en plus des questions qui, semble-t-il, relèvent de la compétence de l'Assemblée générale. | UN | فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة. |
Nous recommanderions de retenir cette définition, car elle englobe d'une manière plus complète le matériel au départ de l'usine, avant même que celui-ci soit mis en service. | UN | ونحن نوصي بهذا التعريف على أساس أنه يغطي بصورة أشمل المعدات بمجرد خروجها من المصنع، وليس أثناء انتظارها حتى تطلب للتشغيل. |
Dans ces conditions, il s'ensuivrait également que la définition de la discrimination donnée par l'article premier de la Convention fait partie du droit arménien, mais il se demande si les ressortissants arméniens connaissent cette définition. | UN | ويتبع ذلك أيضاً أن يصبح تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية جزءاً من قانون أرمينيا، لكنه تساءل عما إذا كان مواطنو أرمينيا على علم بهذا التعريف. |
Il est d'autant plus lié par cette définition que le Protocole I a été incorporé à la législation nationale après sa ratification par le Koweït. | UN | والكويت تلتزم بهذا التعريف خاصة منذ أن أصبح البروتوكول الأول جزءاً من التشريع الوطني الكويتي إثر انضمام الكويت إلى ذلك البروتوكول. |
Selon cette définition, l'esclavage n'existe pas au Niger, bien que certains vestiges demeurent dans des appellations péjoratives à l'encontre de personnes dont les ancêtres ont été des esclaves. | UN | وإن الرق بهذا التعريف لا وجود له في النيجر، وإن كانت ما زالت له آثار في بعض الاستخدامات الازدرائية للكلمة، توجَّه إلى أشخاص كان أسلافهم عبيداً. |
Il fait remarquer que les États n'ont pas tous utilisé cette définition ni demandé l'ajout du nom de personnes ou d'entités susceptibles d'y correspondre. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدول لم تستعِن جميعها بهذا التعريف ولم تتصل باللجنة لتقديم أسماء الأفراد والكيانات الذين قد يندرجون ضمن هذه الفئة. |
cette définition pourrait viser les organisations de la société civile qui critiquent les autorités. | UN | ومن المحتمل أن تُستهدف بهذا التعريف منظمات المجتمع المدني التي تنتقد السلطات(). |
Partant de cette définition et de la croyance en la bonté intrinsèque de chaque personne humaine et en son essence spirituelle, nous faisons à l'ONU les recommandations suivantes, dans le cadre de l'examen de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. | UN | واسترشادا منا بهذا التعريف وإيمانا منا بالطبع الخير والطابع الروحي الجوهري اللصيقين بكل إنسان، نقدم هذه التوصيات إلى الأمم المتحدة بمناسبة استعراض عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر. التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
On notera que la Commission a accepté cette définition dans son commentaire de l'article 57 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة قبلت بهذا التعريف في تعليقها على المادة 57 من مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولية(). |
La proposition tendant à ne pas définir les mesures provisoires ou conservatoires mais plutôt à renvoyer à la loi de l'État d'exécution pour une telle définition n'a reçu aucun appui. | UN | ولم يحظ بالتأييد الاقتراح الرامي الى عدم صياغة تعريف للتدابير المؤقتة بل الاشارة، بدلا من ذلك، الى قانون دولة الانفاذ المتعلق بهذا التعريف. |