12. cette évaluation a été faite par une équipe de cinq consultants au milieu de l'année 1992. | UN | ١٢ - اضطلع بهذا التقييم فريق مؤلف من خمسة خبراء استشاريين في منتصف عام ١٩٩٢. |
La principale recommandation de l'Équipe spéciale a donc été de confier cette évaluation périodique au Groupe de travail. | UN | وكانت التوصية الرئيسية هي أن يضطلع الفريق العامل بهذا التقييم الدوري. |
Les États Membres devraient décider du mécanisme propre à cette évaluation. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول الأعضاء قرارا بشأن الآلية التي تضطلع بهذا التقييم. |
Il est toutefois nécessaire d'évaluer de manière plus détaillée la contribution actuelle et potentielle du secteur privé à la science et à la technique, et la Commission de la science et de la technique au service du développement devrait être priée d'entreprendre une telle évaluation dans le cadre de son programme de travail. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى إجراء تقييم تفصيلي بدرجة أكبر للاسهام الفعلي والمحتمل للقطاع الخاص في العلم والتكنولوجيا، وينبغي أن يطلب من اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية الاضطلاع بهذا التقييم كجزء من برنامج عملها. |
Tous les frais liés à cette évaluation sont à la charge de l'entité indépendante accréditée dont l'accréditation a été retirée ou suspendue. | UN | ويتحمل الكيان المستقل المعتمد الذي يكون اعتماده قد سحب أو علق أية تكاليف ذات صلة بهذا التقييم. |
cette évaluation est conduite en pleine consultation avec l'ONUSIDA tant au siège que dans les bureaux extérieurs. | UN | ويجري الاضطلاع بهذا التقييم بالتشاور التام مع برنامج اﻷمم المتحدة لﻹيدز على صعيد المقر والصعيد الميداني على حد سواء. |
Nous accueillons favorablement cette évaluation de la situation ainsi que les changements majeurs au sein de la société haïtienne que cela représente. | UN | ونحن نرحب بهذا التقييم وما يشير إليه من تغير هام في المجتمع الهايتي. |
Le Secrétariat entreprend actuellement cette évaluation conjointe avec le PNUD. | UN | وتقوم الأمانة، في الوقت الراهن، بهذا التقييم المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Secrétariat entreprend actuellement cette évaluation conjointe avec le PNUD. | UN | وتقوم الأمانة، في الوقت الراهن، بهذا التقييم المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Secrétariat entreprend actuellement cette évaluation conjointe avec le PNUD. | UN | وتقوم الأمانة، في الوقت الراهن، بهذا التقييم المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
cette évaluation et ses diverses annexes serviront de guide pour définir les spécifications des travaux et du matériel nécessaires pour assurer la sécurité. | UN | وسيُهتدى بهذا التقييم ومرفقاته في تحديد نطاق أعمال التشييد والاحتياجات من المعدات لتوفير الحماية الأمنية. |
La notification qui doit être donnée conformément au paragraphe 2 doit être accompagnée de cette évaluation ainsi que des résultats de l'étude d'impact sur l'environnement si ceux-ci sont également disponibles. | UN | ويجب أن يكون الإخطار، المقرر توجيهه وفقا للفقرة الثانية، مشفوعا بهذا التقييم وكذلك بتقييم الأثر البيئي إن كان متاحا. |
Les responsables de cette évaluation se sont également servis des rapports d'évaluation et d'examen des programmes portant sur neuf autres projets pour disposer d'informations supplémentaires. | UN | واستفاد القائمون بهذا التقييم أيضا من تقارير التقييم واستعراض البرامج المتعلقة بتسعة مشاريع اضافية للحصول على معلومات تكميلية. |
Il conviendrait de confier cette évaluation à la Banque mondiale, en coopération avec d'autres institutions spécialisées compétentes et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ainsi que des représentants d'organisations d'handicapés. | UN | وقال إن خير من يقوم بهذا التقييم هو البنك الدولي، بالتعاون مع وكالات متخصصة معنية أخرى ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكذلك مع ممثلين عن منظمات المعوقين. |
cette évaluation générale devrait de toute évidence être nuancée en fonction de la diversité des entités, dont quelques-unes ont déjà réalisé des progrès dans certains domaines. | UN | بيد أنه ينبغي أن يُنظر إلى دقائق الأمور فيما يتعلق بهذا التقييم العام فيما يخص تنوع الكيانات، أي أن بعضها أحرز تقدماً في بعض المجالات. |
Compte tenu des difficultés que présente l'approche multidimensionnelle de la programmation et des possibilités qu'elle offre, le PNUD se félicite de cette évaluation et des enseignements qui en sont issus, lesquels lui permettront de continuer à s'améliorer. | UN | 21 - ونظرا لما يمثله اتباع نهج متعدد الأبعاد في البرمجة ومن تحديات وما يتيحه من فرص، يرحب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهذا التقييم ويثمن الدروس التي يخلص إليها من أجل إجراء تحسينات مؤسسية مستمرة. |
Il compte démontrer par cette évaluation l'importance des systèmes traditionnels pour l'application des principes fondamentaux de justice réparatrice, et espère que ses résultats auront une incidence sur la réforme de la justice pénale dans plusieurs pays africains. | UN | ويتوقع المعهد أن يستعين بهذا التقييم للتدليل على جدوى النظم التقليدية في تنفيذ المبادئ الأساسية للعدالة التصالحية كما يتوقع أن يكون للاستنتاجات تداعيات في مجال إصلاح العدالة الجنائية في العديد من البلدان الأفريقية. |
12.1 Les directives existantes pour le suivi et l'évaluation de l'impact des rapports nationaux devraient être réexaminées et mises à jour en partie sur la base de l'expérience acquise par le Bureau de l'évaluation avec la présente évaluation, ainsi que de son expérience plus large en matière d'évaluation | UN | 12-1 ينبغي مراجعة وتحديث المبادئ التوجيهية الحالية لرصد وتقييم أثر تقرير التنمية البشرية، وذلك بالإفادة جزئيا من خبرة مكتب التقييم فيما يتعلق بهذا التقييم إلى جانب خبرته الأشمل في مجال التقييم. |
«Le Conseil de sécurité a examiné la lettre que le Secrétaire général lui a adressée le 21 janvier 1997 (S/1997/62) au sujet des faits nouveaux survenus en ce qui concerne l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental et prend note avec satisfaction de son évaluation de la situation. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/62) المتعلقة بالتطورات فيما يتصل بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وهو يرحب بهذا التقييم. |
Je suis très heureux de cette analyse. | Open Subtitles | أنا مسرور جداً بهذا التقييم |
Regardez ces chiffres. | Open Subtitles | إنه يملؤك ابقى عينيك بهذا التقييم |